Justin Bieber - I Would Altyazı (vtt) [03:48-228-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Bieber | Parça: I Would

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - I Would Altyazı (vtt) (03:48-228-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.300 --> 00:00:02.800
If I could take away the pain

00:00:03.000 --> 00:00:05.900
And put a smile on your face,

00:00:06.100 --> 00:00:11.100
Baby, I would, baby, I would

00:00:11.300 --> 00:00:13.800
If I could make a better way,

00:00:14.000 --> 00:00:16.600
So you could see a better day,

00:00:16.800 --> 00:00:23.000
Baby, I would, baby, I would.

00:00:23.200 --> 00:00:28.000
I would build a doorway to the
sky and hand you the keys,
yeah.

00:00:28.200 --> 00:00:33.300
Let you know that you're
always welcome so that you
never leave, oh

00:00:33.500 --> 00:00:38.800
Buy you all those fancy things
that you only see on TV, yeah

00:00:39.000 --> 00:00:44.100
Run away to a hideaway, we'd
be living the American Dream

00:00:44.300 --> 00:00:49.200
And I know it's never gonna be that easy

00:00:49.400 --> 00:00:55.100
But I know that it won't hurt
us to try, oh.

00:00:55.300 --> 00:00:57.300
If I could take away the pain

00:00:57.500 --> 00:01:00.100
And put a smile on your face,

00:01:00.300 --> 00:01:05.700
Baby, I would, baby, I would.

00:01:05.900 --> 00:01:08.200
If I could make a better way,

00:01:08.400 --> 00:01:11.000
So you could see a better day,

00:01:11.200 --> 00:01:16.800
Baby, I would, baby, I would.

00:01:17.000 --> 00:01:25.000
Wo-oh, wo-oh, wo-oh, baby, I would

00:01:27.800 --> 00:01:30.800
I would build the love of river wide,

00:01:31.000 --> 00:01:33.400
So that it never runs dry, yeah

00:01:33.600 --> 00:01:38.700
Anytime you ask me why I'm
smiling, say that I'm
satisfied

00:01:38.900 --> 00:01:44.400
You got your flaws and so do
I, past lovers that made you
cry

00:01:44.600 --> 00:01:46.800
And though I wanna make it right

00:01:47.000 --> 00:01:49.500
I just can't read your mind, no.

00:01:49.700 --> 00:01:54.700
And I know it's never gonna be that easy

00:01:54.900 --> 00:02:00.300
But I know that it won't hurt us to try

00:02:00.500 --> 00:02:02.800
If I could take away the pain

00:02:03.000 --> 00:02:05.700
And put a smile on your face,

00:02:05.900 --> 00:02:11.100
Baby, I would, baby, I would.

00:02:11.300 --> 00:02:13.700
If I could make a better way,

00:02:13.900 --> 00:02:16.500
So you could see a better day,

00:02:16.700 --> 00:02:2...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Bieber - I Would Altyazı (vtt) - 03:48-228-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Bieber - I Would.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Bieber - I Would.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Bieber - I Would.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Bieber - I Would.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!