JPB - High Altyazı (vtt) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: JPB | Parça: High

CAPTCHA: captcha

JPB - High Altyazı (vtt) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.000 --> 00:00:00.450
(High)

00:00:00.500 --> 00:00:06.100
Was it the voice, was it
the fire burning in me?

00:00:06.200 --> 00:00:06.900
(High)

00:00:07.000 --> 00:00:12.200
All of the noise turned
into choirs of harmony

00:00:12.600 --> 00:00:18.400
Fix me with the pieces of
forever that you broke

00:00:18.500 --> 00:00:24.400
But since you left me low

00:00:24.500 --> 00:00:29.800
I’ve been high

00:00:31.000 --> 00:00:36.400
I’ve been high

00:00:36.500 --> 00:00:39.800
Lately I’ve been high

00:00:41.400 --> 00:00:42.400
High

00:00:44.600 --> 00:00:45.800
High

00:00:47.800 --> 00:00:48.800
High

00:00:50.300 --> 00:00:55.400
I’ve been high

00:00:56.700 --> 00:01:01.800
I’ve been high

00:01:02.000 --> 00:01:05.500
Lately I’ve been high

00:01:07.500 --> 00:01:10.600
I will not know what nobody knows

00:01:10.700 --> 00:01:13.800
I will not go where nobody goes

00:01:13.900 --> 00:01:19.500
I lost my way, but I found
my fighter’s destiny

00:01:20.200 --> 00:01:23.900
I don’t wanna look back now

00:01:24.000 --> 00:01:26.700
‘Cause I know that I don’t
need your love

00:01:26.800 --> 00:01:30.500
I won’t let you take me down

00:01:30.600 --> 00:01:36.700
‘Cause l...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

JPB - High Altyazı (vtt) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ JPB - High.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ JPB - High.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ JPB - High.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ JPB - High.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!