Jorja Smith - Falling or flying Altyazı (SRT) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jorja Smith | Parça: Falling or flying

CAPTCHA: captcha

Jorja Smith - Falling or flying Altyazı (SRT) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:25,300 --> 00:00:32,100
This ain't what your mother told
you, it's night and day

2
00:00:36,800 --> 00:00:39,600
If you're waitin' for a sign
to come and hold me

3
00:00:39,700 --> 00:00:44,800
Well, you might as well spend
all your night guessin' (Oh)

4
00:00:48,000 --> 00:00:55,600
If this ain't what your mother told
you, forget what she said (Oh-ooh)

5
00:00:59,500 --> 00:01:04,000
If you want this to be real,
then show me you want me

6
00:01:04,100 --> 00:01:10,100
Don't play it safe with me (Alright)

7
00:01:12,700 --> 00:01:16,000
Won't work if I'm numb

8
00:01:16,100 --> 00:01:18,500
Won't stop if I love

9
00:01:18,600 --> 00:01:21,400
Who hurts if you don't?

10
00:01:21,500 --> 00:01:24,800
Don't fall from these heights

11
00:01:24,900 --> 00:01:27,400
Won't stop if you won't

12
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
Won't learn if you don't

13
00:01:30,600 --> 00:01:33,300
Who else could get me

14
00:01:33,400 --> 00:01:38,050
To fall from these heights?

15
00:01:38,100 --> 00:01:43,700
I don't know where you are, but I
don't wanna go to sleep, babe

16
00:01:44,200 --> 00:01:48,000
I know you care, but please, don't
take it easy on me, babe

17
00:01:48,100 --> 00:01:50,300
Ooh-ooh, hey

18
00:01:50,600 --> 00:01:54,700
I could bе fallin', flyin', I
wouldn't know the differencе

19
00:02:02,000 --> 00:02:05,800
There's no way that I'll
say that I did wrong

20
00:02:05,900 --> 00:02:10,300
But it won't hurt, and now I
know that you could be mine

21
00:02:10,400 --> 00:02:14,100
Well, it's taken a while
to know what's

22
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Between love and lust

23
00:02:16,000 --> 00:02:18,800
No matter what, you know
I love the words

24
00:02:18,900 --> 00:02:24,800
Do what you want, I can't even
say what's in my head (Hm-mm)

25
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
Won't work if I'm numb

26
00:02:27,400 --> 00:02:30,300
Won't stop if I lov...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jorja Smith - Falling or flying Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jorja Smith - Falling or flying.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jorja Smith - Falling or flying.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jorja Smith - Falling or flying.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jorja Smith - Falling or flying.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!