Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down Altyazı (SRT) [02:49-169-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Johnny Cash | Parça: God's Gonna Cut You Down

CAPTCHA: captcha

Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down Altyazı (SRT) (02:49-169-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:22,800 --> 00:00:26,400
You can run on for a long time

2
00:00:26,400 --> 00:00:29,200
Run on for a long time

3
00:00:29,300 --> 00:00:32,100
Run on for a long time

4
00:00:32,200 --> 00:00:35,100
Sooner or later God'll cut you down

5
00:00:35,200 --> 00:00:38,300
Sooner or later God'll cut you down

6
00:00:39,800 --> 00:00:42,600
Go tell that long tongue liar

7
00:00:42,700 --> 00:00:45,500
Go and tell that midnight rider

8
00:00:45,600 --> 00:00:48,800
Tell the rambler, the gambler,
the back biter

9
00:00:48,900 --> 00:00:51,900
Tell 'em that God's gonna cut 'em down

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,400
Tell 'em that God's gonna cut 'em down

11
00:00:59,700 --> 00:01:02,600
Well my goodness gracious
let me tell you the news

12
00:01:02,800 --> 00:01:05,700
My head's been wet with
the midnight dew

13
00:01:05,800 --> 00:01:11,300
I've been down on bended knee talkin'
to the man from Galilee

14
00:01:11,400 --> 00:01:14,300
He spoke to me in the voice so sweet

15
00:01:14,400 --> 00:01:17,300
I thought I heard the shuffle
of the angel's feet

16
00:01:17,400 --> 00:01:20,100
He called my name and
my heart stood still

17
00:01:20,300 --> 00:01:23,100
When he said, "John go do My will!"

18
00:01:23,100 --> 00:01:25,800
Go tell that long tongue liar

19
00:01:25,900 --> 00:01:28,650
Go and tell that midnight rider

20
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
Tell the rambler, the gambler,
the back biter

21
00:01:32,100 --> 00:01:34,800
Tell 'em that God's gonna cut 'em down

22
00:01:34,900 --> 00:01:38,700
Tell 'em that God's gonna cut 'em down

23
00:01:39,800 --> 00:01:42,900
You can run on for a long time

24
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
Run on for a long time

25
00:01:45,900 --> 00:01:48,700
Run on for a long time

26
00:01:48,800 --> 00:01:51,600
Sooner or later God'll cut you down

27
00:01:51,700 --> 00:01:55,000
Sooner or later God'll cut you down

28
00:01:56,400 --> 00:01:59,700
Well you may throw your rock
and hide your hand

29
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
Workin' in the dark against
your fellow man

30
00:02:02,500 --> 00:02:05,200
But as s...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down Altyazı (SRT) - 02:49-169-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!