John Legend - Conversations in the Dark Altyazı (vtt) [03:58-238-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: John Legend | Parça: Conversations in the Dark

CAPTCHA: captcha

John Legend - Conversations in the Dark Altyazı (vtt) (03:58-238-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:15.300 --> 00:00:17.200
Talk

00:00:17.300 --> 00:00:20.800
Let's have conversations in the dark

00:00:20.900 --> 00:00:26.400
World is sleep and I'm awake with you

00:00:26.500 --> 00:00:30.100
With you

00:00:30.400 --> 00:00:32.300
Watch

00:00:32.400 --> 00:00:35.900
Movies that we've both already seen

00:00:36.000 --> 00:00:41.200
I ain't even looking at
the screen, it's true

00:00:41.300 --> 00:00:44.800
I got my eyes on you

00:00:44.900 --> 00:00:48.700
And you say that you're not worthy

00:00:48.800 --> 00:00:52.700
You get hung up on your flaws

00:00:52.800 --> 00:00:56.350
Well, in my eyes, you are perfect

00:00:56.400 --> 00:00:58.600
As you are

00:01:01.300 --> 00:01:04.900
I won't ever try to change
you, change you

00:01:05.000 --> 00:01:08.700
I will always want the
same you, same you

00:01:08.800 --> 00:01:11.600
Swear on everything I pray to

00:01:11.700 --> 00:01:16.400
That I won't break your heart

00:01:16.500 --> 00:01:20.000
I'll be there when you
get lonely, lonely

00:01:20.100 --> 00:01:24.000
Keep the secrets that
you told me, told me

00:01:24.100 --> 00:01:26.800
And your love is all you owe me

00:01:26.900 --> 00:01:32.800
And I won't break your heart

00:01:34.700 --> 00:01:36.450
On

00:01:36.500 --> 00:01:40.200
Sunday mornings we sleep in till noon

00:01:40.400 --> 00:01:45.050
Well, I can sleep forever next to you

00:01:45.100 --> 00:01:49.250
Next to you

00:01:49.300 --> 00:01:51.700
And we

00:01:51.900 --> 00:01:55.400
We got places we both gotta be

00:01:55.500 --> 00:02:00.000
But there ain't nothing
I would rather do

00:02:00.100 --> 00:02:04.400
Than blow off all my plans for you

00:02:04.500 --> 00:02:08.100
And you say that you're not worthy

00:02:08.200 --> 00:02:11.700
And get hung up on your flaws

00:02:11.800 --> 00:02:15.700
But, in my eyes, you are perfect

00:02:15.800 --> 00:02:17.400
As you are

00:02:17.500 --> 00:02:20.400
As you are

00:02:20.500 --> 00:02:24.200
I won't ever try to change
you, change you

00:02:24.300 --> 00:02:28.100
I will always want the
same you, same you

00:02:28.200 --> 00:02:31.200
Swear on everything I pray to

00:02:31.300 --> 00:02:35.900
That I won't break your heart

00:02:36.000 --> 00:02:39.200
I'll be there when you
get lonely, lonely

00:02:39.300 --> 00:02:43.100
Keep the secrets that
yo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

John Legend - Conversations in the Dark Altyazı (vtt) - 03:58-238-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ John Legend - Conversations in the Dark.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ John Legend - Conversations in the Dark.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ John Legend - Conversations in the Dark.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ John Legend - Conversations in the Dark.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!