Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) [04:01-241-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie Reyez | Parça: LOVE IN THE DARK

CAPTCHA: captcha

Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) (04:01-241-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,719 --> 00:00:15,140
Nous ne sommes que des humains
qui flottent sur un rocher

1
00:00:15,140 --> 00:00:20,387
Mais je crois que toi tu es
de la poussière d'étoiles

2
00:00:20,437 --> 00:00:24,600
Sans conditions, tu subis
tant de choses

3
00:00:24,650 --> 00:00:28,604
Je ne pourrais jamais t'aimer
autant que tu m'aimes

4
00:00:28,654 --> 00:00:34,651
De retour au firmament, nous devons
tous renter à la maison

5
00:00:34,701 --> 00:00:37,037
À la maison

6
00:00:37,454 --> 00:00:44,419
Même les adieux les plus doux ne
font jamais vraiment sourire

7
00:00:46,088 --> 00:00:51,376
Mais quand nos vies s'en vont

8
00:00:51,426 --> 00:00:55,756
Et que ton cœur qui bat
diffuse le produit

9
00:00:55,806 --> 00:01:00,761
S'il te plaît, regardes
autour de toi

10
00:01:00,811 --> 00:01:05,140
Je serai là pour te tirer
vers le haut

11
00:01:05,190 --> 00:01:09,102
Je serai près de toi, sans
toi je suis rien

12
00:01:09,152 --> 00:01:12,231
Je ne te laisserai pas seul

13
00:01:12,281 --> 00:01:18,787
Parce que quand les
étoiles tombent

14
00:01:18,787 --> 00:01:20,656
C'est l'amour dans l'obscurité

15
00:01:20,706 --> 00:01:27,955
(Oooh, oooh, oooh, ooh)

16
00:01:28,005 --> 00:01:30,540
C'est l'amour dans l'obscurité

17
00:01:30,590 --> 00:01:37,347
(Oooh, oooh, oooh)

18
00:01:40,017 --> 00:01:44,563
Je ferais n'importe quoi pour
revivre nos souvenirs

19
00:01:44,563 --> 00:01:49,351
Et écouter tes chansons
jouer dans ma tête

20
00:01:49,401 --> 00:01:54,147
Parce que je hais le silence, et c'est
la seule chose que j'obtiens

21
00:01:54,197 --> 00:01:58,568
J'aimerais pouvoir entendre
à nouveau ta voix

22
00:01:58,618 --> 00:02:02,581
Et ton cœur qui bat toutes
ces choses infimes

23
00:02:02,581 --> 00:02:06,743
Oh ooh..ooh oh

24
00:02:06,793 --> 00:02:13,842
Même les adieux les plus doux ne
font jamais vraiment sourire

25
00:02:15,761 --> 00:02:20,757
Mais quand nos vies s'en vont

26
00:02:20,807 --> 00:02:25,220
Et que ton cœur qui bat
diffuse le produit

27
00:02:25,270 --> 00:02:30,309
S'il te plaît, regardes
autour de toi

28
00:02:30,359 --> 00:02:34,146
Je serai là pour te tirer
vers le haut

29
00:02:34,196 --> 00:02:38,775
Je serai près de toi, sans
toi je suis rien

30
00:02:38,825 --> 00:02:41,612
Je ne peux pas te laisser seul

31
00:02:41,662 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!