Jessie J - Masterpiece Altyazı (vtt) [03:58-238-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie J | Parça: Masterpiece

CAPTCHA: captcha

Jessie J - Masterpiece Altyazı (vtt) (03:58-238-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.400 --> 00:00:18.400
So much pressure, why so loud?

00:00:18.600 --> 00:00:21.000
If you don't like my sound,
you can turn it down

00:00:21.200 --> 00:00:24.000
I gotta roll

00:00:24.200 --> 00:00:28.300
And I walk it alone

00:00:28.500 --> 00:00:31.600
Uphill battle, I look good when I climb

00:00:31.800 --> 00:00:32.900
I'm ferocious precocious

00:00:33.100 --> 00:00:37.100
I get braggadocios, I'm not gonna stop

00:00:37.300 --> 00:00:40.800
I like the view from the top

00:00:41.000 --> 00:00:42.100
You talk that

00:00:42.300 --> 00:00:44.700
Blah blah that la la, that rah rah sh

00:00:44.900 --> 00:00:48.000
And I'm so done, I'm so over it

00:00:48.200 --> 00:00:51.400
Sometimes I mess up, I eff up,
I hit and miss

00:00:51.600 --> 00:00:54.800
But I'm okay, I'm cool with it

00:00:55.000 --> 00:00:58.800
I still fall on my face sometimes and I

00:00:59.000 --> 00:01:02.200
Can't color inside the lines 'cause

00:01:02.400 --> 00:01:05.300
I'm perfectly incomplete

00:01:05.500 --> 00:01:08.800
I'm still working on my
masterpiece and I

00:01:09.000 --> 00:01:12.000
I wanna hang with the greatest gotta

00:01:12.200 --> 00:01:15.500
Way to go, but it's worth the wait, no

00:01:15.700 --> 00:01:18.400
You haven't seen the best of me

00:01:18.600 --> 00:01:22.400
I'm still working on my
masterpiece and I

00:01:22.600 --> 00:01:28.300
(Oh oh, oh ah)

00:01:28.500 --> 00:01:35.000
(Oh oh, oh ah)

00:01:35.200 --> 00:01:36.400
Those who mind, don't matter

00:01:36.600 --> 00:01:38.000
Those who matter, don't mind

00:01:38.200 --> 00:01:41.000
If you don't catch what I'm
throwing then I leave you
behind

00:01:41.200 --> 00:01:43.800
Don't need a flash

00:01:44.000 --> 00:01:48.100
And I am leaving like that

00:01:48.300 --> 00:01:49.300
They talk that

00:01:48.600 --> 00:01:51.100
Blah blah that la la, that rah rah sh

00:01:51.300 --> 00:01:54.900
Go with the punches, and take the hits

00:01:55.100 --> 00:01:57.900
Sometimes I mess up, I eff up,
I swing and miss

00:01:58.100 --> 00:02:02.000
But it's okay, I'm cool with this

00:02:02.200 --> 00:02:05.000
I still fall on my face sometimes and I

00:02:05.200 --> 00:02:08.800
Can't color inside the lines 'cause

00:02:09.000 --> 00:02:11.800
I'm perfectly incomplete

00:02:12.000 --> 00:02:15.500
I'm still working on my
masterpiece and I

00:02:15.700 --> 00:02:18.800
I wanna hang with the greatest gotta

00:02:19.000 --> 00:02:22.100
Way to go, but it's worth the wait, no

00:02:22.300 --> 00:02:25.000
You haven't seen the best of me

00:02:25.200 --> 00:02:28.800
I'm still working on my
masterpiece and I

00:02:29.000 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie J - Masterpiece Altyazı (vtt) - 03:58-238-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie J - Masterpiece.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie J - Masterpiece.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie J - Masterpiece.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie J - Masterpiece.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!