Jessie J - Masterpiece Altyazı (vtt) [03:40-220-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie J | Parça: Masterpiece

CAPTCHA: captcha

Jessie J - Masterpiece Altyazı (vtt) (03:40-220-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.900 --> 00:00:09.800
So much pressure, why so loud?

00:00:10.000 --> 00:00:12.600
If you don't like my sound,
you can turn it down

00:00:12.800 --> 00:00:15.300
I gotta roll

00:00:15.500 --> 00:00:19.200
And I walk it alone

00:00:19.400 --> 00:00:22.800
Uphill battle, I look good when I climb

00:00:23.000 --> 00:00:24.300
I'm ferocious precocious

00:00:24.500 --> 00:00:28.700
I get braggadocios, I'm not gonna stop

00:00:28.900 --> 00:00:32.300
I like the view from the top

00:00:32.500 --> 00:00:33.500
You talk that

00:00:33.700 --> 00:00:36.100
Blah blah that la la, that rah rah sh

00:00:36.300 --> 00:00:39.400
And I'm so done, I'm so over it

00:00:39.600 --> 00:00:42.600
Sometimes I mess up, I eff up,
I hit and miss

00:00:42.800 --> 00:00:46.600
But I'm okay, I'm cool with it

00:00:46.800 --> 00:00:50.300
I still fall on my face sometimes and I

00:00:50.500 --> 00:00:53.500
Can't color inside the lines 'cause

00:00:53.700 --> 00:00:56.600
I'm perfectly incomplete

00:00:56.800 --> 00:01:00.300
I'm still working on my
masterpiece and I

00:01:00.500 --> 00:01:03.500
I wanna hang with the greatest gotta

00:01:03.700 --> 00:01:06.800
Way to go, but it's worth the wait, no

00:01:07.000 --> 00:01:09.800
You haven't seen the best of me

00:01:10.000 --> 00:01:13.800
I'm still working on my
masterpiece and I

00:01:14.000 --> 00:01:19.800
(Oh oh, oh ah)

00:01:20.000 --> 00:01:26.400
(Oh oh, oh ah)

00:01:26.600 --> 00:01:27.900
Those who mind, don't matter

00:01:28.100 --> 00:01:29.400
Those who matter, don't mind

00:01:29.600 --> 00:01:32.500
If you don't catch what I'm
throwing then I leave you
behind

00:01:32.700 --> 00:01:35.300
Don't need a flash

00:01:35.500 --> 00:01:39.400
And I am leaving like that

00:01:39.600 --> 00:01:40.600
They talk that

00:01:40.300 --> 00:01:42.500
Blah blah that la la, that rah rah sh

00:01:42.700 --> 00:01:46.000
Go with the punches, and take the hits

00:01:46.200 --> 00:01:49.300
Sometimes I mess up, I eff up,
I swing and miss

00:01:49.500 --> 00:01:52.700
But it's okay, I'm cool with it

00:01:52.900 --> 00:01:56.800
I still fall on my face sometimes and I

00:01:57.000 --> 00:02:00.200
Can't color inside the lines 'cause

00:02:00.400 --> 00:02:03.200
I'm perfectly incomplete

00:02:03.400 --> 00:02:06.900
I'm still working on my
masterpiece and I

00:02:07.100 --> 00:02:10.000
I wanna hang with the greatest gotta

00:02:10.200 --> 00:02:13.500
Way to go, but it's worth the wait, no

00:02:13.700 --> 00:02:16.500
You haven't seen the best of me

00:02:16.700 --> 00:02:20.300
I'm still working on my
masterpiece and I

00:02:20.500 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie J - Masterpiece Altyazı (vtt) - 03:40-220-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie J - Masterpiece.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie J - Masterpiece.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie J - Masterpiece.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie J - Masterpiece.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!