Jana Kramer - I've Done Love Altyazı (SRT) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jana Kramer | Parça: I've Done Love

CAPTCHA: captcha

Jana Kramer - I've Done Love Altyazı (SRT) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,800 --> 00:00:15,200
Just 'cause I don't wake
up with a bottle

2
00:00:16,900 --> 00:00:21,700
And my blood don't know
the fire of cocaine

3
00:00:21,700 --> 00:00:25,900
Just 'cause my skin don't know
the sting of a needle

4
00:00:27,800 --> 00:00:32,400
That don't mean that I
don't know the pain

5
00:00:32,700 --> 00:00:35,700
'Cause I've taken hits,
woke up hungover

6
00:00:35,800 --> 00:00:38,300
Gone on bender, stone cold sober

7
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
Slam the door right off the hinges

8
00:00:41,100 --> 00:00:43,600
Hotel rooms and midnight binges

9
00:00:43,700 --> 00:00:48,750
Wrecked my life, had too much of
things I swore I'd never touch

10
00:00:48,800 --> 00:00:53,400
So don't tell me I've never
done the hard stuff

11
00:00:53,500 --> 00:00:56,000
'Cause I've done love

12
00:00:58,900 --> 00:01:01,600
I've done love

13
00:01:04,200 --> 00:01:07,900
I don't get my fix in some back alley

14
00:01:09,600 --> 00:01:14,000
My tongue still knows
the taste of extacy

15
00:01:15,200 --> 00:01:20,000
We're all on the road to chasing happy

16
00:01:20,400 --> 00:01:25,600
But it ain't a thrill inside a pill
that makes a junkie out of me

17
00:01:25,700 --> 00:01:28,400
'Cause I've taken hits,
woke up hungover

18
00:01:28,500 --> 00:01:31,100
Gone on bender, stone cold sober

19
00:01:31,200 --> 00:01:33,700
Slam the door right off the hinges

20
00:01:33,800 --> 00:01:36,300
Hotel rooms and midnight binges

21
00:01:36,400 --> 00:01:41,450
Wrecked my life, had too much of
things I swore I'd never touch

22
00:01:41,500 --> 00:01:45,800
So don't tell me I've never
done the hard stuff

23
00:01:46,300 --> 00:01:49,700
'Cause I've done love

24
00:01:50,900 --> 00:01:54,100
Yeah I've done love

25
00:01:57,600 --> 00:02:00,100
Love, love what I need

26
00:02:00,200 --> 00:02:02,700
Up so high but on my knees

27
00:02:02,800 --> 00:02:05,300
In the dark and on the streets

28
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
I've done love, or has it done me?

29
00:02:08,100 --> 00:02:10,600
Love, love, what I need

30
00:02:10,700 --> 00:02:13,300
Up so high but on my knees

31
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
In the dark and on the street

32
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jana Kramer - I've Done Love Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jana Kramer - I've Done Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jana Kramer - I've Done Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jana Kramer - I've Done Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jana Kramer - I've Done Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!