James Blunt - Last Dance Altyazı (SRT) [02:48-168-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: James Blunt | Parça: Last Dance

CAPTCHA: captcha

James Blunt - Last Dance Altyazı (SRT) (02:48-168-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,500 --> 00:00:04,400
A million lonely people

2
00:00:05,100 --> 00:00:08,100
And, darling, here we are

3
00:00:08,400 --> 00:00:11,200
There must've been a reason

4
00:00:11,600 --> 00:00:13,600
We've come this far

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,900
But nothing lasts forever

6
00:00:18,500 --> 00:00:21,300
You blink and then it's gone

7
00:00:21,900 --> 00:00:24,000
If we should be together

8
00:00:24,100 --> 00:00:25,700
What you waiting for?

9
00:00:25,800 --> 00:00:29,200
Don't leave it 'til the last dance

10
00:00:29,300 --> 00:00:33,300
Don't leave it 'til the lights
come up and the music stops

11
00:00:33,400 --> 00:00:35,700
To kill the romance

12
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
Don't leave it 'til the last chance

13
00:00:39,100 --> 00:00:43,400
You know it takes just one second
to light that spark

14
00:00:43,500 --> 00:00:46,400
But you miss it and you're in the dark

15
00:00:46,500 --> 00:00:49,300
Don't leave it 'til the last chance

16
00:00:49,500 --> 00:00:52,600
Don't leave it 'til the last dance

17
00:00:55,400 --> 00:00:58,400
So many souls are leaving

18
00:00:59,300 --> 00:01:02,000
We're almost at the end

19
00:01:02,600 --> 00:01:05,400
We've had a lifetime being

20
00:01:05,900 --> 00:01:08,000
Just good friends

21
00:01:08,700 --> 00:01:12,000
But nothing lasts forever

22
00:01:12,600 --> 00:01:15,800
We're here and then we're gone

23
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
If we should be together

24
00:01:18,300 --> 00:01:19,800
What you waiting for?

25
00:01:19,900 --> 00:01:23,200
Don't leave it 'til the last dance

26
00:01:23,500 --> 00:01:27,300
Don't leave it 'til the lights
come up and the music stops

27
00:01:27,400 --> 00:01:29,850
To kill the romance

28
00:01:29,900 --> 00:01:33,100
Don't leave it 'til the last chance

29
00:01:33,200 --> 00:01:37,500
You know it takes just one second
to light that spark

30
00:01:37,600 --> 00:01:40,200
But you miss it and you're in the dark

31
00:01:40,300 --> 00:01:43,600
Don't leave it 'til the last chance

32
00:01:43,700 --> 00:01:47,750
Don't leave it 'til the l...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

James Blunt - Last Dance Altyazı (SRT) - 02:48-168-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ James Blunt - Last Dance.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ James Blunt - Last Dance.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ James Blunt - Last Dance.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ James Blunt - Last Dance.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!