James Arthur - Medicine Altyazı (SRT) [03:31-211-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: James Arthur | Parça: Medicine

CAPTCHA: captcha

James Arthur - Medicine Altyazı (SRT) (03:31-211-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,520 --> 00:00:11,710
Tú eres mi chaleco antibalas
cuando aparece el peligro.

1
00:00:11,760 --> 00:00:15,030
Haces que me sienta afortunado,
eres mi ángel guardián.

2
00:00:15,080 --> 00:00:17,600
Tú eres, tú eres, tú eres.

3
00:00:18,160 --> 00:00:21,320
Tú eres, tú eres, tú eres.

4
00:00:21,680 --> 00:00:24,990
Pones tu cuerpo sobre el mío
cuando están apuntando.

5
00:00:25,040 --> 00:00:28,270
Eres el alfiler que sujeta mi corazón,
es una granada de mano.

6
00:00:28,320 --> 00:00:31,280
Tú eres, tú eres, tú eres.

7
00:00:31,720 --> 00:00:34,840
La cura para todas mis cicatrices.

8
00:00:35,320 --> 00:00:41,110
Siento que ahora puedes salvarme.

9
00:00:41,160 --> 00:00:47,160
Cuando me siento suicida, no
dejas que entre en barrena.

10
00:00:48,880 --> 00:00:52,200
Haces que mi corazón lata más
rápido que la adrenalina.

11
00:00:52,280 --> 00:00:55,560
Con tus besos apartas el dolor
del infierno en el que estoy.

12
00:00:55,560 --> 00:00:58,830
Vas a hacer que sea mejor
de lo que nunca he sido.

13
00:00:58,880 --> 00:01:02,070
Porque eres mi medicina,
eres mi medicina.

14
00:01:02,120 --> 00:01:05,510
Haces que mi corazón lata más
rápido que la adrenalina.

15
00:01:05,560 --> 00:01:08,870
Tú me quitas el dolor cada vez que
estoy en el infierno de nuevo.

16
00:01:08,920 --> 00:01:12,190
Sé que me harás mejor de
lo que nunca he sido.

17
00:01:12,240 --> 00:01:16,880
Porque eres mi medicina,
eres mi medicina.

18
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
Siempre dices que deberíamos
mudarnos a Los Ángeles.

19
00:01:20,440 --> 00:01:22,320
Te compraré un avión
y te llevaré lejos.

20
00:01:23,920 --> 00:01:25,590
Eres mi heroína, eres mi escape.

21
00:01:25,640 --> 00:01:27,480
Hoy todo va a ser Gucci.

22
00:01:28,360 --> 00:01:34,510
Siento que ahora puedes salvarme.

23
00:01:34,560 --> 00:01:37,830
Sé que te he hecho daño.

24
00:01:37,880 --> 00:01:41,240
No te merezco.

25
00:01:42,240 --> 00:01:45,550
Haces que mi corazón lata más
rápido que la adrenalina.

26
00:01:45,600 --> 00:01:48,910
Con tus besos apartas el dolor
del infierno en el que estoy.

27
00:01:48,960 --> 00:01:52,270
Vas a hacer que sea mejor
de lo que nunca he sido.

28
00:01:52,320 --> 00:01:55,630
Porque eres mi medicina,
eres mi medicina.

29
00:01:55,680 --> 00:01:58,750
Haces que mi corazón lata más
rápido que la adrenalina.

30
00:01:58,800 --> 00:02:02,150
Tú me quitas el dolor cada vez que
estoy en el infierno de nuevo.

31
00:02:02,200 --> 00:02:05,630
Sé que me harás mejor de
lo q...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

James Arthur - Medicine Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ James Arthur - Medicine.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ James Arthur - Medicine.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ James Arthur - Medicine.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ James Arthur - Medicine.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!