Jacob Sartorius - Hit Me Back Altyazı (vtt) [02:57-177-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jacob Sartorius | Parça: Hit Me Back

CAPTCHA: captcha

Jacob Sartorius - Hit Me Back Altyazı (vtt) (02:57-177-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:29.300 --> 00:00:30.950
Been waiting 'round all summer

00:00:31.000 --> 00:00:34.100
Seen you posting pics and it's
been such a bummer, ay

00:00:34.200 --> 00:00:37.100
Since we got out of class,
gave you my number

00:00:37.200 --> 00:00:38.300
'Sposed to hit me back

00:00:38.400 --> 00:00:45.050
So now I can't afford to miss you
when it's gorgeous outside

00:00:45.100 --> 00:00:46.500
What's up with that?

00:00:46.600 --> 00:00:49.900
Hit you all day, but you
never hit me back

00:00:50.000 --> 00:00:51.200
What's up with that?

00:00:51.300 --> 00:00:55.100
FaceTimed you, called you,
never hit me back

00:00:55.200 --> 00:00:56.700
What's up with that?

00:00:56.800 --> 00:01:00.400
The weather's okay, so
why you feeling sad?

00:01:00.500 --> 00:01:01.900
What's up with that?

00:01:02.000 --> 00:01:05.700
Hit you all day, but you
never hit me back

00:01:08.200 --> 00:01:11.100
You never hit me Monday

00:01:11.100 --> 00:01:13.500
Took you on a date on Tuesday

00:01:13.600 --> 00:01:15.700
We were in love by Wednesday

00:01:15.800 --> 00:01:18.200
And on Thursday and Friday
and Saturday

00:01:18.200 --> 00:01:19.600
Where'd you go Sunday?

00:01:19.700 --> 00:01:26.050
So now I can't afford to miss you
when it's gorgeous outside

00:01:26.100 --> 00:01:27.600
What's up with that?

00:01:27.700 --> 00:01:31.200
Hit you all day, but you
never hit me back

00:01:31.300 --> 00:01:32.500
What's up with that?

00:01:32.600 --> 00:01:36.400
FaceTimed you, called you,
never hit me back

00:01:36.500 --> 00:01:38.000
What's up with that?

00:01:38.100 --> 00:01:41.500
The weather's okay, so
why you feeling sad?

00:01:41.600 --> 00:01:43.100
What's up with that?

00:01:43.200 --> 00:01:46.600
Hit you all day, but you
never hit me back

00:01:48.000 --> 00:01:51.500
I had you YSL from head to toe

00:01:51.600 --> 00:01:54.100
VVS rings to let you know

00:01:54.200 --> 00:01:56.600
If you love me, then where'd you go?

00:01:56.700 --> 00:01:59.300
I swooped you up in that
big white ghost

00:01:59.400 --> 00:02:01.800
I'm with Jacob, so girl, you know

00:02:01.900 --> 00:02:04.800
We finna take over the whole world

00:02:04.900 --> 00:02:06.300
What's up with that?

00:02:06.400 --> 00:02:09.200
Hit you all day, but you
never hit me back

00:02:09............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jacob Sartorius - Hit Me Back Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!