J.I. - Miss You Tonight Altyazı (SRT) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J.I. | Parça: Miss You Tonight

CAPTCHA: captcha

J.I. - Miss You Tonight Altyazı (SRT) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:27,800 --> 00:00:30,000
D.I.S.R.E.S.P.E.C.T.

2
00:00:30,100 --> 00:00:32,400
You gotta slide to me if you trynna
find out what you mean to me

3
00:00:32,500 --> 00:00:35,600
Don't hit me up cause I gotta move on
that's just what it needs to be

4
00:00:35,700 --> 00:00:38,800
When you hit up my line you talk to
yourself you look like a di di di

5
00:00:38,900 --> 00:00:41,800
You know where I'm from you
don't gotta check on me to
just get a piece of me

6
00:00:41,900 --> 00:00:44,800
Whenever I pull up, I move like I'm
lost somebody keeps teasing me

7
00:00:44,900 --> 00:00:47,900
I did too much I feel like I'm stuck
don't talk just leave it b

8
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
You got somebody you don't really need
that's just what it seems to me

9
00:00:51,300 --> 00:00:54,500
Every now and then I get
a look at reality

10
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
I could walk on both my feet
but when I'm witchu I'
b losing my gravities

11
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
Let me put it in ya mouth for
a couple minutes let me
take out them cavities

12
00:01:00,800 --> 00:01:03,900
If you wanna have my kids
just say that cause you know
I'm all about family

13
00:01:04,000 --> 00:01:06,900
I come up w different topics and I always
top it I got different options

14
00:01:07,000 --> 00:01:09,900
You never did a thing in reality you
always live w different problems

15
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
And me being who I am I choose
to come around to teach
you how to solve em

16
00:01:13,100 --> 00:01:16,850
Anything you need I be right there
like it's not a problem

17
00:01:16,900 --> 00:01:19,400
Everything I drop is a classic
but it's always not an album

18
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
When you checked the wrong pockets

19
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
I was laughing cause I knew
you almost found em

20
00:01:22,900 --> 00:01:25,400
Everybody gon talk but not this talk
so watch who you let around us

21
00:01:25,500 --> 00:01:28,700
Y'all counted me out now y'all
gotta stand on it like
the ground we walk on

22
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
You keep calling me up like
you don't got a man he needa
watch who he talk on

23
00:01:31,900 --> 00:01:35,300
All these good girls a...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J.I. - Miss You Tonight Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J.I. - Miss You Tonight.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J.I. - Miss You Tonight.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J.I. - Miss You Tonight.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ J.I. - Miss You Tonight.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!