J.Fla - Good Vibe Altyazı (SRT) [03:16-196-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J.Fla | Parça: Good Vibe

CAPTCHA: captcha

J.Fla - Good Vibe Altyazı (SRT) (03:16-196-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,680 --> 00:00:08,840
Mọi người nói rằng, liệu rằng
chúng ta sẽ là một cặp đôi?

1
00:00:09,780 --> 00:00:12,580
Và tớ thích nghe thấy điều
đó khi đi bên cạnh cậu

2
00:00:12,840 --> 00:00:14,900
Cậu biết rằng trái tim tớ đã
rung động trước cậu rồi mà

3
00:00:18,920 --> 00:00:21,280
Ai cũng nói chúng ta xứng đôi vừa lứa

4
00:00:22,080 --> 00:00:24,760
Vậy tại sao chúng ta chưa thử để biết
rằng cảm giác yêu là như thế nào

5
00:00:25,040 --> 00:00:27,120
Không ai có thể thay thế
cậu, cậu biết chứ?

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,640
Tất cả những điều tớ làm

7
00:00:33,920 --> 00:00:36,340
Đều vô nghĩa khi không có cậu

8
00:00:37,100 --> 00:00:39,660
Mọi lúc, và mọi nơi

9
00:00:40,140 --> 00:00:41,240
Khi cậu cần tớ ở đó

10
00:00:41,380 --> 00:00:42,700
Dù là sớm mai hay kể cả khi
màn đêm buông xuống

11
00:00:43,100 --> 00:00:45,900
Tớ sẽ cắt một nửa và trao cho cậu

12
00:00:46,080 --> 00:00:48,560
Những lúc tớ không bên cậu

13
00:00:49,640 --> 00:00:52,100
Chúng ta là một cặp trời sinh

14
00:00:52,660 --> 00:00:54,280
Đúng vậy đấy, cậu à..

15
00:01:08,120 --> 00:01:10,460
Chúng ta không thể rời xa nhau

16
00:01:11,260 --> 00:01:13,880
Băn khoăn gì nữa mà còn
không thử vậy cậu ?

17
00:01:14,140 --> 00:01:16,520
Giữa chúng ta không có một
khoảng cách nào cả

18
00:01:17,440 --> 00:01:19,260
Chúng ta sinh ra là để dành cho nhau

19
00:01:20,560 --> 00:01:22,800
Mọi người vẫn thường nói thế

20
00:01:23,400 --> 00:01:26,400
Tớ luôn cất tiếng hát vì ình
cảm tớ dành cho cậu đâu thể
ở mãi bên trong lòng được

21
00:01:26,640 --> 00:01:28,740
Chỉ có tớ và cậu - ngoài ra là
không ai có thể thay thế

22
00:01:32,360 --> 00:01:35,000
Tất cả mọi thứ tớ làm...

23
00:01:35,420 --> 00:01:37,880
Tớ sẽ dễ dàng buông bỏ nếu
không có cậu ở đây

24
00:01:38,520 --> 00:01:41,240
Mọi lúc, và ở mọi nơi

25
00:01:41,520 --> 00:01:42,720
Bất cứ lúc nào cậu cần tớ

26
00:01:42,780 --> 00:01:44,060
Dù là buổi sớm mai hay là đêm lặng

27
00:01:44,720 --> 00:01:47,460
Tớ luôn dành một nửa cho cậu

28
00:01:47,700 --> 00:01:50,060
Đừng buồn nếu tớ không ở bên cậu

29
00:01:51,260 --> 00:01:53,540
Vì chúng ta là định mệnh của nhau rồi

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J.Fla - Good Vibe Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J.Fla - Good Vibe.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J.Fla - Good Vibe.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J.Fla - Good Vibe.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ J.Fla - Good Vibe.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!