ITZY - Mr. Vampire Altyazı (SRT) [02:57-177-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ITZY | Parça: Mr. Vampire

CAPTCHA: captcha

ITZY - Mr. Vampire Altyazı (SRT) (02:57-177-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,118 --> 00:00:12,525
Despierto sintiéndome muy renovado

1
00:00:12,575 --> 00:00:15,228
Me estiro y doy un paso adelante

2
00:00:15,278 --> 00:00:17,731
¿He encontrado true love?

3
00:00:17,781 --> 00:00:22,122
Definitivamente va a ser un gran día

4
00:00:22,172 --> 00:00:24,178
¿Es esto amor?

5
00:00:24,228 --> 00:00:27,069
¿Duraremos para siempre?

6
00:00:27,119 --> 00:00:29,755
Yeah, tengo esa sensación

7
00:00:29,805 --> 00:00:32,842
Eres algo diferente

8
00:00:32,892 --> 00:00:35,599
Blancos y lindos teeth

9
00:00:35,649 --> 00:00:38,272
Mi sangre se vuelve más y más dulce

10
00:00:38,322 --> 00:00:40,501
Los latidos de mi corazón
laten como un pájaro

11
00:00:40,551 --> 00:00:44,194
Bite me, bite you, boom boom

12
00:00:44,244 --> 00:00:45,950
Todas las células de amor

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,083
Han sido enterradas en
lo profundo del suelo

14
00:00:49,133 --> 00:00:51,483
Ay, amor, ese tipo de cosa

15
00:00:51,533 --> 00:00:54,314
Me estaba cansando de eso
antes de conocerte

16
00:00:54,364 --> 00:00:56,992
Ven y múerdeme, Mr. Vampire

17
00:00:57,042 --> 00:01:00,280
Pídeme uno por uno, Mr. Vampire

18
00:01:00,330 --> 00:01:02,576
Good, we're a match made in heaven

19
00:01:02,626 --> 00:01:05,331
Somos una pareja tan
buena, Mr. Vampire

20
00:01:05,381 --> 00:01:06,787
Esa face tímida

21
00:01:06,787 --> 00:01:08,119
Reúne el coraje, be brave

22
00:01:08,169 --> 00:01:11,114
Si me pierdes así, ¿te arrepentirás
como loco?

23
00:01:11,164 --> 00:01:13,730
Don't you know you have a superpower?

24
00:01:13,780 --> 00:01:16,415
Yo también quiero estar contigo

25
00:01:16,465 --> 00:01:19,411
Oh, trata de leer mi mente

26
00:01:19,461 --> 00:01:21,855
Es simple, no complicado

27
00:01:21,905 --> 00:01:24,981
Oh, adivina lo que estoy pensando

28
00:01:24,981 --> 00:01:28,031
Creo que hubo suficiente pista

29
00:01:28,081 --> 00:01:30,817
Blancos y lindos teeth

30
00:01:30,867 --> 00:01:33,632
Mi sangre se vuelve más y más dulce

31
00:01:33,632 --> 00:01:35,754
Los latidos de mi corazón
laten como un pájaro

32
00:01:35,804 --> 00:01:39,478
Bite me, bite you, boom boom

33
00:01:39,528 --> 00:01:41,238
Todas las células de amor

34
00:01:41,288 --> 00:01:44,233
Han sido enterradas en
lo profundo del suelo

35
00:01:44,283 --> 00:01:46,688
Ay, amor, ese tipo de cosa

36
00:01:46,738 --> 00:01:49,436
Me estaba cansando de eso
antes de conocerte

37
00:01:49,486 --> 00:01:52,215
Ven y múerdeme, Mr. Vampire

38
00:01:52,265 --> 00:01:55,501
Pídeme uno por uno, Mr. Vampire

39
00:01:55,551 --> 00:01:57,795
Good, we're a match made in heaven

40
00:01:57,845 --> 00:02:00,5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ITZY - Mr. Vampire Altyazı (SRT) - 02:57-177-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ITZY - Mr. Vampire.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ITZY - Mr. Vampire.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ITZY - Mr. Vampire.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ ITZY - Mr. Vampire.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!