ITZY - In the morning Altyazı (vtt) [03:04-184-0-sr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ITZY | Parça: In the morning

CAPTCHA: captcha

ITZY - In the morning Altyazı (vtt) (03:04-184-0-sr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:05.395 --> 00:00:09.693
Shhhhhhh

00:00:09.743 --> 00:00:13.119
Guess who loves you Jа сам, jа

00:00:13.119 --> 00:00:16.597
Do I show you? No То jе No

00:00:16.647 --> 00:00:19.894
Jош ниjе време

00:00:19.944 --> 00:00:22.958
Ближе мало ближе и онда радим 180

00:00:23.008 --> 00:00:24.686
Imma steal it Крадем ти срце

00:00:24.736 --> 00:00:26.366
You are gonna love me

00:00:26.416 --> 00:00:29.862
Jа сам тип коjи показуjе
зубе кад jе време

00:00:29.912 --> 00:00:31.785
Чак и када успоставимо контакт очима

00:00:31.835 --> 00:00:33.509
Не тресе ме, No

00:00:33.559 --> 00:00:35.798
Ако jе грех волети те, кривац jе Who?

00:00:35.848 --> 00:00:36.793
You’ll never know

00:00:36.843 --> 00:00:40.097
Baby збуњена си, збуњена
си, тако си збуњена

00:00:40.147 --> 00:00:43.577
Бићеш моја на краjу, Бићеш

00:00:43.627 --> 00:00:46.991
Сад jе Finally finally време за избор

00:00:46.991 --> 00:00:50.414
Већ jе ноћ

00:00:50.464 --> 00:00:51.621
I’m the mafia

00:00:51.671 --> 00:00:57.362
Ma ma ma ma mafia ya ya
We do it like a mafia

00:00:57.412 --> 00:00:58.569
I’m the mafia

00:00:58.619 --> 00:01:01.233
Ma ma ma ma mafia ya ya
We do it like a mafia

00:01:01.283 --> 00:01:04.509
Дан jе

00:01:04.559 --> 00:01:08.798
Синоћ You don’t even know

00:01:08.848 --> 00:01:11.373
Ко jе то мафиjа

00:01:11.423 --> 00:01:15.677
Дан jе ведар али You don’t even know

00:01:15.727 --> 00:01:18.467
Ко jе то мафиjа

00:01:18.517 --> 00:01:21.801
Глуми боље од глумице

00:01:21.801 --> 00:01:25.090
Лисица коjа превари вука

00:01:25.140 --> 00:01:28.490
Нећеш видети Clue

00:01:28.540 --> 00:01:31.514
Али све сам испланирао Go

00:01:31.564 --> 00:01:33.330
Престани да оклеваш

00:01:33.380 --> 00:01:35.129
Време jе за операциjу

00:01:35.179 --> 00:01:36.650
Крађа, крађа, крађа твоjег срца

00:01:36.700 --> 00:01:38.882
Like a caper movie

00:01:38.932 --> 00:01:40.554
Не показуjем, Poker face

00:01:40.604 --> 00:01:42.246
Окупираj, твоjу главу place

00:01:42.246 --> 00:01:45.282
Hurry up! Baby, catch
me if you can haha!

00:01:45.332 --> 00:01:48.566
Baby збуњена си, збуњена
си, тако си збуњена

00:01:48.616 --> 00:01:52.190
Бићеш моја на краjу, Бићеш

00:01:52.240 --> 00:01:55.872
Сад jе Finally finally време за избор

00:01:55.872 --> 00:01:59.151
Већ jе ноћ

00:01:59.201 --> 00:02:00.179 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ITZY - In the morning Altyazı (vtt) - 03:04-184-0-sr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ITZY - In the morning.sr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ITZY - In the morning.sr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ITZY - In the morning.sr.srt Altyazı (.SRT)

▼ ITZY - In the morning.sr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!