Ali Gatie - Can't Let You Go Altyazı (vtt) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ali Gatie | Parça: Can't Let You Go

CAPTCHA: captcha

Ali Gatie - Can't Let You Go Altyazı (vtt) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.000 --> 00:00:11.200
I can't let you go

00:00:12.200 --> 00:00:16.450
Trust me, I've tried and I swear
I'm still trying to know

00:00:16.500 --> 00:00:19.400
How to move on

00:00:19.500 --> 00:00:23.900
If somebody told me, I still
wouldn't know where to go

00:00:24.000 --> 00:00:26.300
I'd follow the stars

00:00:26.800 --> 00:00:31.300
Wish I could see them, the sky feels
so dark when you're gone

00:00:31.400 --> 00:00:33.500
I'd follow my heart

00:00:34.100 --> 00:00:38.600
But you took it with you the day
you walked out of that door

00:00:38.700 --> 00:00:40.800
No, I can't pretend

00:00:40.900 --> 00:00:46.200
That you and I had never
met, no, no, no

00:00:46.300 --> 00:00:49.400
If movin' on means I should forget

00:00:50.900 --> 00:00:55.100
Then even if I could, I wouldn't

00:00:55.200 --> 00:00:59.100
No matter what the price
is, I would pay

00:00:59.200 --> 00:01:02.500
Don't matter if I should or shouldn't

00:01:02.600 --> 00:01:06.300
I woulda never gave up anyway

00:01:06.400 --> 00:01:09.800
Long nights of cryin'

00:01:09.900 --> 00:01:13.800
I felt like I was dyin' every night

00:01:13.900 --> 00:01:17.000
Rather keep on fightin'

00:01:17.100 --> 00:01:21.300
At least then I've got
a reason to fight

00:01:21.400 --> 00:01:23.700
You gave me hope

00:01:24.800 --> 00:01:29.600
Something to hold on and
look forward for

00:01:30.600 --> 00:01:32.400
And after it all

00:01:33.300 --> 00:01:37.650
You left me with scars and said
that you were never involved

00:01:37.700 --> 00:01:39.800
You knew I was weak

00:01:39.900 --> 00:01:45.400
You sold me a dream and knew I
would believe in your lies

00:01:45.500 --> 00:01:47.900
What's wrong with me?

00:01:48.000 --> 00:01:52.450
I knew you were lyin', but
I had no courage to leave

00:01:52.500 --> 00:01:54.600
And I can't pretend

00:01:55.500 --> 00:01:59.800
That you and I had never
met, no, no, no

00:01:59.900 --> 00:02:03.200
If movin' on means I should forget

00:02:05.500 --> 00:02:09.100
Then even if I could, I wouldn't

00:02:09.200 --> 00:02:12.700
No matter what the price
is, I would pay

00:02:12.800 --> 00:02:16.400
Don't matter if I should or shouldn't

00:02:16.500 --> 00:02:20.300
It wouldn't ev...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ali Gatie - Can't Let You Go Altyazı (vtt) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ali Gatie - Can't Let You Go.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ali Gatie - Can't Let You Go.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ali Gatie - Can't Let You Go.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ali Gatie - Can't Let You Go.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!