Imagine Dragons - Children of the Sky Altyazı (SRT) [03:28-208-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Children of the Sky

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Children of the Sky Altyazı (SRT) (03:28-208-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,753 --> 00:00:22,556
Порою мечтая

1
00:00:22,623 --> 00:00:25,426
Я думаю о том кем стал

2
00:00:25,492 --> 00:00:28,395
Я шел к этому всю жизнь

3
00:00:28,462 --> 00:00:31,331
И этот день теперь настал

4
00:00:31,432 --> 00:00:34,234
Всегда сомневался

5
00:00:34,301 --> 00:00:37,104
Что мне удастся стать таким как тот

6
00:00:37,171 --> 00:00:39,973
Кто сможет кто позже

7
00:00:40,074 --> 00:00:42,943
Стеклянный потолок пробьет

8
00:00:43,010 --> 00:00:46,246
Все что я хочу увидеть

9
00:00:46,313 --> 00:00:49,116
То чем стать мне может выпасть

10
00:00:49,216 --> 00:00:52,853
И судьба бросает вызов

11
00:00:52,953 --> 00:00:55,589
Дети неба мы

12
00:00:55,656 --> 00:00:58,492
Мы взлетаем ввысь

13
00:00:58,592 --> 00:01:01,428
Вот найти бы мне

14
00:01:01,495 --> 00:01:04,398
Солнце ярче всех

15
00:01:04,465 --> 00:01:07,301
Дети неба мы

16
00:01:07,401 --> 00:01:10,237
Нас свет ведет из тьмы

17
00:01:10,304 --> 00:01:13,107
Нас зовет вперед

18
00:01:13,173 --> 00:01:16,009
Мечта достать до звезд

19
00:01:16,110 --> 00:01:18,245
Дети неба мы

20
00:01:23,984 --> 00:01:26,520
Не оставлю надежду

21
00:01:26,620 --> 00:01:29,490
Хоть в нашем море
есть шторма

22
00:01:29,590 --> 00:01:32,359
Не обернусь
если споткнусь

23
00:01:32,459 --> 00:01:35,329
Порой не верится сполна

24
00:01:35,429 --> 00:01:41,201
Я так хотел спасти нас от себя самих

25
00:01:41,301 --> 00:01:43,837
Я так хотел ввысь взлететь

26
00:01:43,937 --> 00:01:46,640
Чтобы спасти нас от себя самих

27
00:01:46,707 --> 00:01:50,277
Все что я хочу увидеть

28
00:01:50,344 --> 00:01:53,147
То чем стать мне может выпасть

29
00:01:53,213 --> 00:01:56,650
Мне судьба бросает вызов

30
00:01:56,717 --> 00:01:59,620
Дети неба мы

31
00:01:59,686 --> 00:02:02,523
Мы взлетаем ввысь

32
00:02:02,623 --> 00:02:05,292
Вот найти бы мне

33
00:02:05,359 --> 00:02:08,328
Солнце ярче всех

34
00:02:08,395 --> 00:02:11,298
Дети неба мы

35
00:02:11,365 --> 00:02:14,201
Нас свет ведет из тьмы

36
00:02:14,268 --> 00:02:17,070
Нас зовет вперед

37
00:02:17,171 --> 00:02:20,007
Мечта достать до звезд

38
00:02:21,575 --> 00:02:24,478 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Children of the Sky Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Children of the Sky.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Children of the Sky.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Children of the Sky.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Children of the Sky.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!