Aleyna Tilki - Take It Or Leave It Altyazı (SRT) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aleyna Tilki | Parça: Take It Or Leave It

CAPTCHA: captcha

Aleyna Tilki - Take It Or Leave It Altyazı (SRT) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,500 --> 00:00:12,100
I've been waking up now in
the middle of the night

2
00:00:12,200 --> 00:00:15,800
Losing all direction, should
I live or should I die?

3
00:00:15,900 --> 00:00:19,600
When did it get so hard? Won't
you tell me that it's fine?

4
00:00:19,700 --> 00:00:23,000
Ha-ah, ha-ah, ha

5
00:00:23,700 --> 00:00:27,000
I've been doing shots just so
that I can feel the love

6
00:00:27,100 --> 00:00:30,700
Tell me if it's easy, why can't
I can just rise above?

7
00:00:30,800 --> 00:00:34,500
I'm just trying to make sense but
it's easier said than done

8
00:00:34,600 --> 00:00:38,000
Saying "Ah-ah, ah-ah, ah"

9
00:00:39,600 --> 00:00:43,400
And it's hard sometimes
for me to understand

10
00:00:43,500 --> 00:00:47,000
I know somedays I can get a little mad

11
00:00:47,100 --> 00:00:50,900
But you can't have the
good without the bad

12
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
Oh, oh

13
00:00:53,900 --> 00:00:57,500
I can dance when I cry,
I can tell you a lie

14
00:00:57,600 --> 00:01:01,100
It's my truth, you can
take it or leavе it

15
00:01:01,200 --> 00:01:03,000
We make love thеn we fight

16
00:01:03,100 --> 00:01:04,900
Where there's dark there is light

17
00:01:05,000 --> 00:01:08,700
It's my truth, you can
take it or leave it

18
00:01:08,800 --> 00:01:13,600
I am who I am, who I am, who I am now

19
00:01:13,700 --> 00:01:16,100
You can take it or leave it

20
00:01:16,200 --> 00:01:20,900
I am who I am, who I am, who I am now

21
00:01:21,000 --> 00:01:23,600
You can take it or leave it

22
00:01:23,700 --> 00:01:26,800
I'm here on the rainbow, I've
been living in the sky

23
00:01:26,900 --> 00:01:30,700
There's so much that I want but
I'm running out of time

24
00:01:30,800 --> 00:01:34,400
If everything ain't perfect, chances
are that you're just fine

25
00:01:34,500 --> 00:01:38,300
Saying "Ah-ah, ah-ah, ah"

26
00:01:39,900 --> 00:01:43,400
And it's hard sometimes
for me to understand

27
00:01:43,500 --> 00:01:47,500
I know somedays I can get a little mad

28
00:01:47,600 --> 00:01:51,100
But you can't have the
good without...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aleyna Tilki - Take It Or Leave It Altyazı (SRT) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aleyna Tilki - Take It Or Leave It.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aleyna Tilki - Take It Or Leave It.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aleyna Tilki - Take It Or Leave It.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aleyna Tilki - Take It Or Leave It.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!