Idina Menzel - Into the Unknown Altyazı (SRT) [03:29-209-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Idina Menzel | Parça: Into the Unknown

CAPTCHA: captcha

Idina Menzel - Into the Unknown Altyazı (SRT) (03:29-209-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,133 --> 00:00:05,633
Ah ah ah ah

1
00:00:08,800 --> 00:00:13,733
Ah ah ah ahh,
ah ah

2
00:00:15,900 --> 00:00:20,066
Ah ah ah ah

3
00:00:22,866 --> 00:00:27,000
Ah ah ah ah

4
00:00:27,033 --> 00:00:31,266
Ah ah ah ahh,
ah ah

5
00:00:31,300 --> 00:00:35,066
I can hear you, but I won't

6
00:00:35,100 --> 00:00:37,233
Some look for trouble

7
00:00:37,266 --> 00:00:40,100
While others don't

8
00:00:40,133 --> 00:00:42,966
There's a thousand reasons

9
00:00:43,000 --> 00:00:44,900
I should go about my day

10
00:00:44,933 --> 00:00:47,266
And ignore your whispers

11
00:00:47,300 --> 00:00:49,833
Which I wish would go away

12
00:00:49,866 --> 00:00:50,800
Oh oh

13
00:00:50,833 --> 00:00:53,733
Ah ah ah ah

14
00:00:53,766 --> 00:00:55,100
Oh oh

15
00:00:55,133 --> 00:00:58,066
Ah ah ah ah

16
00:00:58,100 --> 00:01:00,866
You're not a voice

17
00:01:00,900 --> 00:01:02,900
You're just a ringing
in my ear

18
00:01:02,933 --> 00:01:05,933
And if I heard you,
which I don't

19
00:01:05,966 --> 00:01:08,166
I'm spoken for, I fear

20
00:01:08,200 --> 00:01:12,766
Everyone I've ever loved is
here within these walls

21
00:01:12,800 --> 00:01:17,100
I'm sorry, secret siren, but I'm
blocking out your calls

22
00:01:17,133 --> 00:01:21,233
I've had my adventure, I don't
need something new

23
00:01:21,266 --> 00:01:25,833
I'm afraid of what I'm risking
if I follow you

24
00:01:25,866 --> 00:01:29,933
Into the unknown

25
00:01:29,966 --> 00:01:34,833
Into the unknown

26
00:01:34,866 --> 00:01:41,000
Into the unknown

27
00:01:41,033 --> 00:01:45,266
Ah ah ah ah

28
00:01:45,300 --> 00:01:48,233
Ah ah ah ahh,
ah ah

29
00:01:48,266 --> 00:01:50,933
What do you want?

30
00:01:50,966 --> 00:01:53,700
'Cause you've been
keeping me awake

31
00:01:53,733 --> 00:01:56,100
Are you here to distract me

32
00:01:56,133 --> 00:01:59,966
So I make a big mistake

33
00:02:00,000 --> 00:02:05,766
Or are you someone out there who's
a little bit like me?

34
00:02:05,800 --> 00:02:12,733
Who knows deep down I'm not
where I'm meant to be?

35
00:02:12,766 --> 00:02:17,200
Every day's a little harder
as I feel my power grow

36
00:02:17,233 --> 00:02:23,000
Don't you know there's part
of me that longs to go

37
00:02:23,033 --> 00:02:27,300
Into the unknown

38
00:02:27,333 --> 00:02:31,900
Into the unknown

39
00:02:31,933 --> 00:02:36,033
Into the unknown

40
00:02:36,06...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Idina Menzel - Into the Unknown Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Idina Menzel - Into the Unknown.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Idina Menzel - Into the Unknown.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Idina Menzel - Into the Unknown.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Idina Menzel - Into the Unknown.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!