Halsey - Whispers Altyazı (vtt) [03:12-192-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Halsey | Parça: Whispers

CAPTCHA: captcha

Halsey - Whispers Altyazı (vtt) (03:12-192-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.900 --> 00:00:13.700
"You do not"

00:00:18.000 --> 00:00:20.100
"You do not"

00:00:24.700 --> 00:00:27.900
It's the thing in your thighs
when you're lonely at night

00:00:28.000 --> 00:00:30.800
Scroll through your phone, gettin'
high off the light

00:00:30.900 --> 00:00:33.900
Numb in your chest when
you close the blinds

00:00:34.000 --> 00:00:38.200
Repose in time and you tell yourself
you're fine, but you

00:00:38.600 --> 00:00:43.000
Sabotage the things you love the most

00:00:43.100 --> 00:00:48.600
Camouflage so you can feed the
lie that you're composed

00:00:48.700 --> 00:00:52.100
This is the voice in your head that
says, "You do not want this"

00:00:52.200 --> 00:00:55.100
This is the ache that says,
"You do not want him"

00:00:55.200 --> 00:00:58.700
This is the glimmer of light
that you're keepin' alive

00:00:58.800 --> 00:01:01.200
When you tell yourself,
"Bet I could fuck him"

00:01:01.300 --> 00:01:03.300
Why do you need love so badly?

00:01:03.400 --> 00:01:05.700
Bet it's bеcause of her daddy

00:01:05.800 --> 00:01:07.900
Bet shе was brutal and bratty

00:01:08.000 --> 00:01:10.200
Bet that she'll never be happy

00:01:10.300 --> 00:01:14.400
I bet that you're right and I'll
show you in time, but I

00:01:15.100 --> 00:01:19.400
Sabotage the things I love the most

00:01:19.500 --> 00:01:24.800
Camouflage so I can feed the
lie that I'm composed

00:01:24.900 --> 00:01:29.200
I've got a monster inside me
that eats personality types

00:01:29.300 --> 00:01:32.100
She's constantly changin'
her mind on the daily

00:01:32.200 --> 00:01:35.200
Think that she hates me,
I'm feelin' it lately

00:01:35.300 --> 00:01:37.700
Might have to trick her
and treat her to

00:01:37.800 --> 00:01:40.500
Seventy capsules or fly to a castle

00:01:40.600 --> 00:01:43.800
So at least we could say that
we died bein' traveled

00:01:43.900 --> 00:01:46.800
Cultured and flattered and
then I could trap her

00:01:46.900 --> 00:01:48.900
But what does it matter?

00:01:49.100 --> 00:01:50.700
"You do not want this"

00:01:50.800 --> 00:01:54.400
This is the voice in your head that
says, "You do not want him"

00:01:54.500 --> 00:01:58.300
This is that space in your bed that
says, "Bet ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Halsey - Whispers Altyazı (vtt) - 03:12-192-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Halsey - Whispers.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Halsey - Whispers.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Halsey - Whispers.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Halsey - Whispers.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!