Halsey - Die 4 Me Altyazı (SRT) [03:35-215-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Halsey | Parça: Die 4 Me

CAPTCHA: captcha

Halsey - Die 4 Me Altyazı (SRT) (03:35-215-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,167 --> 00:00:03,633
Oh sì, oh no, oh no

1
00:00:05,100 --> 00:00:07,600
Stanotte la salverò

2
00:00:08,467 --> 00:00:11,400
Ma hai mentito, il mio salvatore,
ma hai mentito

3
00:00:11,467 --> 00:00:12,767
Mi hai mentito

4
00:00:12,833 --> 00:00:14,533
Hai detto che avresti preso
Una pallottola per me

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,133
Mi hai detto che saresti morto per me

6
00:00:16,200 --> 00:00:19,733
Avevo la brutta sensazione
Che mi avresti mentito

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
Volavamo basso Ma grazie a me
stavi spiccando il volo

8
00:00:22,667 --> 00:00:26,133
Ho imparato una lezione Quando hai
mostrato un lato diverso, certo

9
00:00:26,200 --> 00:00:29,033
Hai detto che saresti morto per me Saresti
morto per me, morto per me

10
00:00:29,567 --> 00:00:32,667
Ma mi hai mentito Mi hai mentito,
mi hai mentito

11
00:00:32,733 --> 00:00:36,133
Hai detto che saresti morto per me Saresti
morto per me, morto per me

12
00:00:36,200 --> 00:00:40,167
Ma mi hai mentito Mi hai mentito,
mi hai mentito

13
00:00:40,233 --> 00:00:43,300
Spero che tu pensi a me Ogni
volta che lo tocchi

14
00:00:43,367 --> 00:00:46,433
Spero che la tua nuova ragazza
Lo senta e che le piaccia

15
00:00:46,500 --> 00:00:49,467
La porta dell'inferno E io sono
in fila a batterci su

16
00:00:49,533 --> 00:00:53,000
Se ho detto che volevo una risposta
Stavo mentendo, mentendo, sì

17
00:00:53,433 --> 00:00:56,433
Dicono che ciò che il
diavolo non può fare

18
00:00:57,067 --> 00:00:59,400
Lo farà fare a una donna

19
00:00:59,467 --> 00:01:04,600
Cerchi di nasconderti Muori dentro,
ma non mi vedrai piangere

20
00:01:05,867 --> 00:01:07,567
Hai detto che avresti preso
Una pallottola per me

21
00:01:07,633 --> 00:01:09,133
Mi hai detto che saresti morto per me

22
00:01:09,200 --> 00:01:12,700
Avevo la brutta sensazione
Che mi avresti mentito

23
00:01:12,767 --> 00:01:15,933
Volavamo basso Ma grazie a me
stavi spiccando il volo

24
00:01:16,000 --> 00:01:19,067
Ho imparato una lezione Quando hai
mostrato un lato diverso, certo

25
00:01:19,133 --> 00:01:22,000
Hai detto che saresti morto per me Saresti
morto per me, morto per me

26
00:01:22,633 --> 00:01:25,867
Ma mi hai mentito Mi hai mentito,
mi hai mentito

27
00:01:25,933 --> 00:01:29,333
Hai detto che saresti morto per me Saresti
morto per me, morto per me

28
00:01:29,400 --> 00:01:32,733
Ma mi hai mentito Mi hai mentito,
mi hai mentito

29
00:01:32,800 --> 00:01:35,900
Mettiti comodo, te lo spiegherò
È abbastanza semplice

30
00:01:35,967 --> 00:01:37,000
Mi sono rifatta viva

31
00:01:37,067 --> 00:01:39,067
Ho capito Che avrei dovuto
seguire il mio istinto

32
00:01:39,133 --> 00:01:42,133
Non gioco più Ho controllato
il tuo telefono

33
00:01:42,200 --> 00:01:45,800
E ho chiamato le ragazze nei tuoi messaggi
E ho imparato da tutte loro

34
00:01:45,867 --> 00:01:49,467
E so che è passato un po' di tempo Dall'ultima
volta che mi hai sentito

35
00:01:49,533 --> 00:01:52,733
È cresciuto in modo brutale Puoi capirlo
in questi versi, tesoro

36
00:01:52,800 --> 00:01:55,733
Evidentemente è visibile Perché
viene fuori negli spettacoli

37
00:01:55,800 --> 00:01:59,033
Ho venduto 40 milioni di copie Della
nostra lettera di addio

38
00:01:59,100 --> 00:02:00,433
Ha portato delle estranee
nel nostro letto

39
00:02:00,500 --> 00:02:02,533
Quindi ora hai perso Il tuo
diritto alla privacy

40
00:02:02,600 --> 00:02:04,067
Sto spargendo tutti i nostri segreti

41
00:02:04,133 --> 00:02:06,067
Pensavi forse Che me li sarei
portati nella tomba, no

42
00:02:06,133 --> 00:02:08,333
So che ami volare basso

43
00:02:08,667 --> 00:02:11,300
E inutile che mi dici che
son pazza Perché lo so

44
00:02:11,367 --> 00:02:12,300
Niente è cambiato però

45
00:02:12,367 --> 00:02:13,900
Hai detto che avresti preso
Una pallottola per me

46
00:02:13,967 --> 00:02:15,467
Mi hai detto che saresti morto per me

47
00:02:15,533 --> 00:02:18,867
Avevo la brutta sensazione
Che mi avresti mentito

48
00:02:18,933 --> 00:02:22,167
Volavamo bassi Ma grazie a me
stavi spiccando il volo

49
00:02:22,233 --> 00:02:25,100
Ho imparato una lezione Quando hai
mostrato un lato diverso, certo

50
00:02:25,167 --> 00:02:28,700
Hai detto che saresti morto per me Saresti
morto per me, morto per me

51
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Halsey - Die 4 Me Altyazı (SRT) - 03:35-215-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Halsey - Die 4 Me.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Halsey - Die 4 Me.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Halsey - Die 4 Me.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Halsey - Die 4 Me.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!