ALEX - Quest Altyazı (SRT) [05:19-319-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ALEX | Parça: Quest

CAPTCHA: captcha

ALEX - Quest Altyazı (SRT) (05:19-319-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:32,380 --> 00:00:38,220
Sun rise, sun rise.
(Paths unwinding)

1
00:00:38,440 --> 00:00:42,340
how far will I go?
(Twilight)

2
00:00:42,400 --> 00:00:46,120
Time unyielding
(now twilight)

3
00:00:46,200 --> 00:00:50,080
onward ‘till I know.
(Sunrise)

4
00:00:50,260 --> 00:00:53,860
Paths unwinding
(Sunrise)

5
00:00:54,040 --> 00:00:57,880
how far will I go?
(Twilight)

6
00:00:58,060 --> 00:01:01,900
Time unyielding
(now twilight)

7
00:01:01,960 --> 00:01:05,820
onward ‘till I know.
(Sunrise)

8
00:01:05,980 --> 00:01:09,740
Paths unwinding
(Sunrise)

9
00:01:09,900 --> 00:01:13,560
how far will I go?
(Twilight)

10
00:01:13,760 --> 00:01:17,640
Time unyielding
(now twilight)

11
00:01:17,680 --> 00:01:21,560
onward ‘till I know.
(Sunrise)

12
00:01:21,700 --> 00:01:25,500
Paths unwinding
(Sunrise)

13
00:01:25,620 --> 00:01:29,400
how far will I go?
(Twilight)

14
00:01:29,500 --> 00:01:33,500
Time unyielding
(now twilight)

15
00:01:33,520 --> 00:01:36,660
onward ‘till I know.
Time to go.

16
00:01:37,280 --> 00:01:38,960
Setting sail.

17
00:01:39,360 --> 00:01:42,960
Guided by the stars at night.

18
00:01:43,300 --> 00:01:45,040
Quest begun.

19
00:01:45,200 --> 00:01:47,080
Choice is done.

20
00:01:47,200 --> 00:01:50,860
A new life to call my own.

21
00:01:51,120 --> 00:01:52,940
Losing sleep.

22
00:01:53,120 --> 00:01:54,800
Never ends.

23
00:01:55,040 --> 00:01:58,780
It goes on and on and on.

24
00:01:59,000 --> 00:02:00,680
Break of day.

25
00:02:00,900 --> 00:02:02,480
Light my way.

26
00:02:02,700 --> 00:02:06,880
It goes on and on and on.

27
00:02:38,280 --> 00:02:42,180
Sun rise
(Paths unwinding)

28
00:02:42,320 --> 00:02:46,180
sun rise.
(how far will I go?)

29
00:02:46,240 --> 00:02:50,000
Twilight
(Time unyielding)

30
00:02:50,220 --> 00:02:54,300
now twilight.
(onward ‘till I know)

31
00:02:54,400 --> 00:02:58,100
Sunrise
(Paths unwinding)

32
00:02:58,120 --> 00:03:02,180
sunrise.
(how far will I go)

33
00:03:02,220 --> 00:03:05,900
Twilight
(Time unyielding)

34
00:03:05,980 --> 00:03:11,900
now twilight.
(onward ‘till I know)

35
00:03:21,740 --> 00:03:25,140
On my way.

36
00:03:29,600 --> 00:03:33,800
My journey.

37
00:03:37,300 --> 00:03:41,200
Sun rising.

38
00:03:45,400 --> 00:03:49,160
Evolving, new and free.

39
00:03:49,260 --> 00:03:51,0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ALEX - Quest Altyazı (SRT) - 05:19-319-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ALEX - Quest.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ALEX - Quest.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ALEX - Quest.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ALEX - Quest.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!