Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Sweet Dream Lullaby

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.900 --> 00:00:10.900
4:55, everybody else is snoring

00:00:11.000 --> 00:00:14.500
My heavy eyes, I can never
seem to close 'em

00:00:14.600 --> 00:00:18.400
My running mind, just can't
catch it when it's going

00:00:18.500 --> 00:00:22.400
Is it late at night or is
it early in the morning?

00:00:22.500 --> 00:00:25.400
Only so many sheep a girl can count

00:00:25.500 --> 00:00:26.900
Patchouli candles burnin' out

00:00:27.000 --> 00:00:29.200
I try to meditate it all away

00:00:29.300 --> 00:00:30.900
But, damn, it is too quiet now

00:00:31.000 --> 00:00:33.000
Daylight helps distract my head

00:00:33.100 --> 00:00:35.000
Monsters hide under my bed

00:00:35.100 --> 00:00:37.100
They bother me with all
kinds of things like

00:00:37.200 --> 00:00:38.400
"Where do I go when I'm dead?"

00:00:38.500 --> 00:00:42.100
Is it too much to ask
for a sweet dream?

00:00:42.200 --> 00:00:46.300
Need a step back from my feelings

00:00:46.400 --> 00:00:50.100
Life is not so bad when I'm sleeping

00:00:50.200 --> 00:00:56.000
Is it too much to ask,
too much to ask for a

00:00:56.100 --> 00:00:57.700
Sweet dream?

00:00:58.900 --> 00:01:01.350
For a sweet dream

00:01:01.400 --> 00:01:05.400
6:58, sun's peakin' through
the curtains

00:01:05.500 --> 00:01:09.300
I drift away, suddenly thе
wheels are turnin'

00:01:09.400 --> 00:01:13.000
Songs are in my head, scary
thoughts bеgin to worsen

00:01:13.100 --> 00:01:17.000
Once I'm wide awake, it's
too hard to reverse it

00:01:17.100 --> 00:01:20.100
Chirpin' birds are flying
'round my house

00:01:20.200 --> 00:01:21.600
Patchouli candles burnin' out

00:01:21.700 --> 00:01:23.800
I try to meditate it all away

00:01:23.900 --> 00:01:25.600
But, damn, it is too quiet now

00:01:25.700 --> 00:01:27.700
Daylight helps distract my head

00:01:27.800 --> 00:01:29.500
Monsters hide under my bed

00:01:29.600 --> 00:01:31.800
They bother me with all
kinds of things like

00:01:31.900 --> 00:01:33.400
That one stupid thing I said

00:01:33.500 --> 00:01:36.700
Is it too much to ask
for a sweet dream?

00:01:36.800 --> 00:01:40.800
Need a step back from my feelings

00:01:40.900 --> 00:01:44.800
Life is not so bad when I'm sleeping ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream Lullaby.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!