Alessia Cara - Stars Altyazı (SRT) [03:40-220-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Stars

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Stars Altyazı (SRT) (03:40-220-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,800 --> 00:00:11,000
Knock on my door, boy come home

1
00:00:11,200 --> 00:00:12,600
You stay in my head

2
00:00:12,800 --> 00:00:17,200
Lay in my arms, why won't you?

3
00:00:17,400 --> 00:00:20,400
It's been way too long

4
00:00:20,600 --> 00:00:23,400
What you waiting on?

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,000
Cause I've been laying here

6
00:00:25,200 --> 00:00:29,500
Learning what the memories won't do

7
00:00:29,700 --> 00:00:35,000
See I need you and baby I need to

8
00:00:35,200 --> 00:00:41,100
Let down my guard and give you my scars

9
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
Open up my heart

10
00:00:44,300 --> 00:00:47,200
We could be stars...

11
00:00:47,400 --> 00:00:53,400
We could be stars...

12
00:00:53,600 --> 00:01:01,600
We could be stars...

13
00:01:02,000 --> 00:01:06,500
Rap on my window, come home

14
00:01:06,700 --> 00:01:09,500
It's been a while, so stick around

15
00:01:09,700 --> 00:01:12,600
Why don't you?

16
00:01:12,800 --> 00:01:15,700
'Til the end of time

17
00:01:15,900 --> 00:01:18,700
Say that you'll be mine

18
00:01:18,900 --> 00:01:21,700
An uphill climb fighting what the heart

19
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
Really wants to do

20
00:01:25,000 --> 00:01:27,200
See I need you

21
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
And sometimes we need to

22
00:01:30,400 --> 00:01:36,200
Shed our facade and be just who we are

23
00:01:36,400 --> 00:01:42,300
All broken and torn, then we
could be stars

24
00:01:42,500 --> 00:01:48,900
Oh we could be stars...

25
00:01:49,100 --> 00:01:54,900
We could be stars...

26
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
We could be stars...

27
00:01:57,400 --> 00:02:00,200
Piercing lights in the dark

28
00:02:00,400 --> 00:02:03,400
Make the galaxy ours

29
00:02:03,600 --> 00:02:06,500
Kingdom right where we are

30
00:02:06,700 --> 00:02:10,100
Shining bright as a morning

31
00:02:10,300 --> 00:02:13,100
You'll never be lonely

32
00:02:13,300 --> 00:02:16,100
Just promise you'll love me

33
00:02:16,300 --> 00:02:19,300
I'm never too far

34
00:02:19,500 --> 00:02:22,600
And we'll never part

35
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
And we could be stars

36
00:02:25,600 --> 00:02:32,000
Oh we could be stars...

37
00:02:32,200 --> 00:02:37,700
We could be stars...

38
00:02:37,900 --> 00:02:40,100
Oh ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Stars Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Stars.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Stars.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Stars.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Stars.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!