Alessia Cara - Rooting For You Altyazı (SRT) [03:04-184-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Rooting For You

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Rooting For You Altyazı (SRT) (03:04-184-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,933 --> 00:00:04,533
R.o.o.t.i.n.g

1
00:00:05,000 --> 00:00:10,566
Got me feeling like the elephant in
every room I'm walking into

2
00:00:11,566 --> 00:00:16,566
We started out innocent until I got
pulled right into your issue

3
00:00:18,466 --> 00:00:24,533
I'm tired of sending hugs
and kisses, oh

4
00:00:24,566 --> 00:00:30,066
Im tired of all
your burning bridges

5
00:00:30,100 --> 00:00:31,700
It's like damn

6
00:00:31,733 --> 00:00:36,433
Why you gotta be so cold in the
summertime, summertime

7
00:00:36,466 --> 00:00:37,866
I was really rooting for you

8
00:00:39,600 --> 00:00:41,466
I was really rooting for you

9
00:00:42,666 --> 00:00:44,066
It's like man

10
00:00:44,100 --> 00:00:48,600
Why you gotta be so cold in the
summertime, summertime

11
00:00:48,633 --> 00:00:50,733
I was really rooting for you

12
00:00:51,666 --> 00:00:54,600
We were really
rooting for you

13
00:00:59,633 --> 00:01:02,033
(I was really
rooting for you)

14
00:01:06,833 --> 00:01:08,966
Now I see ya
having so much fun

15
00:01:09,000 --> 00:01:13,033
With everyone you had so
much fun making fun of

16
00:01:13,066 --> 00:01:15,566
Did you go and
bump your head

17
00:01:15,600 --> 00:01:19,866
Did you forget
where you came from

18
00:01:19,900 --> 00:01:24,700
Im tired of
sending my well wishes

19
00:01:25,766 --> 00:01:31,933
Im tired of all
your burning bridges

20
00:01:31,966 --> 00:01:33,566
It's like damn

21
00:01:33,600 --> 00:01:37,800
Why you gotta be so cold in the
summertime, summertime

22
00:01:37,833 --> 00:01:39,633
I was really rooting for you

23
00:01:40,833 --> 00:01:42,866
I was really rooting for you

24
00:01:44,033 --> 00:01:45,633
It's like man

25
00:01:45,666 --> 00:01:50,000
Why you gotta be so cold in the
summertime, summertime

26
00:01:50,033 --> 00:01:53,000
I was really rooting for you

27
00:01:53,033 --> 00:01:55,733
We were really
rooting for you

28
00:02:03,966 --> 00:02:06,933
I'm not even broken hearted

29
00:02:06,966 --> 00:02:09,766
I'm just a
little disappointed

30
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
What a shame

31
00:02:10,833 --> 00:02:12,900
We could have
had a good thing

32
00:02:12,933 --> 00:02:15,00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Rooting For You Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Rooting For You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Rooting For You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Rooting For You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Rooting For You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!