Grace VanderWaal - I Don't Like You Altyazı (SRT) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Grace VanderWaal | Parça: I Don't Like You

CAPTCHA: captcha

Grace VanderWaal - I Don't Like You Altyazı (SRT) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,200 --> 00:00:15,100
Here we go again in the same story

2
00:00:15,200 --> 00:00:18,100
Follow the routine until
we say "I'm sorry"

3
00:00:18,200 --> 00:00:24,000
Hands are shaking till I just
look down at the floor

4
00:00:24,100 --> 00:00:27,000
Face is turning red and
eyes are going puffy

5
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
You ask me why we yell and
I come up with nothing

6
00:00:30,100 --> 00:00:32,400
Your insecurities are
pulling you back

7
00:00:32,500 --> 00:00:35,300
But please know, oh, oh

8
00:00:35,400 --> 00:00:40,900
I love you, but I don't like you

9
00:00:41,000 --> 00:00:46,300
The simple truth is I can't
do this, though I try to

10
00:00:47,100 --> 00:00:52,800
I love you, but I don't like you

11
00:00:52,900 --> 00:00:55,600
And I can't shut you out,
so I'm shutting my mouth

12
00:00:55,700 --> 00:00:58,200
But I'll never despise you

13
00:00:58,900 --> 00:01:02,000
I just don't like you

14
00:01:11,800 --> 00:01:14,800
We pour our souls out about
the past months

15
00:01:14,900 --> 00:01:17,700
By just trying to talk about lunch

16
00:01:17,800 --> 00:01:23,700
And every single thing we say
is gonna start a new war

17
00:01:23,800 --> 00:01:26,700
And I'm exhausted from this
tug of war of words

18
00:01:26,800 --> 00:01:29,700
And when you said "I don't care
for you" it got worse

19
00:01:29,800 --> 00:01:34,900
We both know it isn't working
but I still put you first

20
00:01:35,000 --> 00:01:40,300
'Cause I love you, but
I don't like you

21
00:01:40,400 --> 00:01:45,900
The simple truth is I can't
do this, though I try to

22
00:01:46,700 --> 00:01:52,400
I love you, but I don't like you

23
00:01:52,500 --> 00:01:55,100
And I can't shut you out,
so I'm shutting my mouth

24
00:01:55,200 --> 00:01:57,800
But I'll never despise you

25
00:01:58,600 --> 00:02:00,700
I just don't like you

26
00:02:00,800 --> 00:02:03,500
We both refuse to lose

27
00:02:03,600 --> 00:02:07,200
We both refuse to choose
the higher road

28
00:02:07,300 --> 00:02:11,250
Which way we go, oh-oh, oh-oh

29
00:02:11,300 --> 00:02:12,600
And ooh (ooh)

30...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Grace VanderWaal - I Don't Like You Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Grace VanderWaal - I Don't Like You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Grace VanderWaal - I Don't Like You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Grace VanderWaal - I Don't Like You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Grace VanderWaal - I Don't Like You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!