Gorillaz - Tormenta Altyazı (SRT) [03:14-194-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gorillaz | Parça: Tormenta

CAPTCHA: captcha

Gorillaz - Tormenta Altyazı (SRT) (03:14-194-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,000 --> 00:00:18,400
The sun in the storm (Sun in
the storm, someone cryin')

2
00:00:18,500 --> 00:00:24,100
Someone cryin' (Someone, someone,
someone, someone)

3
00:00:24,200 --> 00:00:28,600
Something is said (Someone cryin')

4
00:00:28,700 --> 00:00:33,800
Someone cryin' (Someone, someone,
someone, someone)

5
00:00:33,900 --> 00:00:38,600
Y aprovéchame hoy, que mañana me voy

6
00:00:38,700 --> 00:00:43,800
Y no sé cuándo vuelvo si
en tus ojo' me pierdo

7
00:00:43,900 --> 00:00:48,700
Y aprovéchame hoy, que mañana me voy

8
00:00:48,800 --> 00:00:54,100
Y no sé cuándo vuelvo si
en tus ojo' me pierdo

9
00:00:54,200 --> 00:00:59,000
Y nadie lo pidió (Pidió),
pero estamo' aquí (Aquí)

10
00:00:59,100 --> 00:01:04,200
Yo no sé si fue Dio', ey,
pero creo que lo vi, -i

11
00:01:04,300 --> 00:01:06,000
Cuando me besaste

12
00:01:06,100 --> 00:01:09,600
No sé cuándo llegaste, pero
no quiero que te vaya'

13
00:01:09,700 --> 00:01:11,000
Tú hace' contraste

14
00:01:11,100 --> 00:01:14,400
Con todo este desastre
que me toca vivir

15
00:01:14,500 --> 00:01:18,600
Eh, eh, eh, eh-eh, eh

16
00:01:18,700 --> 00:01:20,800
La cura del miedo la tiene' tú

17
00:01:20,900 --> 00:01:24,300
Veo todo claro aunque
se fue la lu', ey

18
00:01:24,400 --> 00:01:27,900
Aprovéchame hoy

19
00:01:33,400 --> 00:01:37,100
Y yo no quiero ver el mundo arder

20
00:01:37,200 --> 00:01:40,100
Pero algo tan bonito, no,
no se puede perder

21
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
El reloj nos quiere morder

22
00:01:42,300 --> 00:01:45,000
Pero en tus brazo' me
voy a esconder, ey

23
00:01:45,100 --> 00:01:47,000
Pa' que no me encuentren (Encuentren)

24
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
To' el mundo siempre está
pendiente (-diente)

25
00:01:49,200 --> 00:01:51,600
Pero no saben lo que
se siente (Siente)

26
00:01:51,700 --> 00:01:54,700
Cruza conmigo ante' que se rompa
el puente (Puente), je

27
00:01:54,800 --> 00:01:56,700
Y que se joda el ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gorillaz - Tormenta Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gorillaz - Tormenta.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gorillaz - Tormenta.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gorillaz - Tormenta.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gorillaz - Tormenta.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!