Gorillaz - Cracker Island Altyazı (SRT) [03:33-213-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gorillaz | Parça: Cracker Island

CAPTCHA: captcha

Gorillaz - Cracker Island Altyazı (SRT) (03:33-213-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,200 --> 00:00:04,700
On Cracker Island it was born

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
To the collective of the dawn

3
00:00:10,200 --> 00:00:12,800
They were planting seeds at night

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
To grow a made-up paradise

5
00:00:18,200 --> 00:00:22,600
Where the truth was auto-
tuned (Forever cult)

6
00:00:22,700 --> 00:00:26,300
And it's sadness I consumed
(Forever cult)

7
00:00:26,400 --> 00:00:30,200
Into my formats every
day (Forever cult)

8
00:00:30,300 --> 00:00:34,400
In the end, I had to pay
(What world is this?)

9
00:00:34,500 --> 00:00:38,300
In the end, I had to pay
(I purged my soul)

10
00:00:38,400 --> 00:00:42,500
In the end, I had to pay
(I drank to write)

11
00:00:42,600 --> 00:00:46,100
Nothing more to say (I drank to write)

12
00:00:46,200 --> 00:00:48,400
They taught themselves to be a cult

13
00:00:48,500 --> 00:00:53,000
They didn't know its many strategies

14
00:00:53,100 --> 00:00:57,200
Thеy taught themselves to bе a cult

15
00:00:57,300 --> 00:01:01,900
They didn't know its many
strategies (Fantasies)

16
00:01:04,300 --> 00:01:07,200
What world is this?

17
00:01:08,400 --> 00:01:10,100
What world is this?

18
00:01:10,200 --> 00:01:13,400
On Cracker Island, it was raised
(Hey, hey, hey, hey)

19
00:01:14,500 --> 00:01:17,300
By the collective from the grave
(Hey, hey, hey, hey)

20
00:01:18,300 --> 00:01:21,500
It only came out at night
(Hey, hey, hey, hey)

21
00:01:22,600 --> 00:01:25,100
It ate up their paradise (Paradise)

22
00:01:26,600 --> 00:01:30,100
Where the truth was auto-
tuned (Forever cult)

23
00:01:30,200 --> 00:01:34,300
And it's sadness I consumed
(Forever cult)

24
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
Into my formats everyday
(Forever cult)

25
00:01:38,300 --> 00:01:42,300
In the end, I had to pay
(What world is this?)

26
00:01:42,400 --> 00:01:46,300
Out there on my silver lake
(I was not there)

27
00:01:46,400 --> 00:01:50,300
In the end, it will be grey
(Beneath the hills)

28
00:01:50,400 --> 00:01:54,200
I'm like a ship between the
tides (I saw myself)

29
00:01:54,300 --> 00:01:58,000
I held on, I survived
(Beneath the void)

30
00:01:58,100 --> 00:02:01,400
They taught themselves to be a cult

31
00:02:02,200 --> 00:02:05,600
They didn't know its many strategies

32
00:02:06,100 --> 00:02:09,400
They taught themselves to be a cult

33
00:02:10,500 --> 00:02:14,900 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gorillaz - Cracker Island Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gorillaz - Cracker Island.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gorillaz - Cracker Island.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gorillaz - Cracker Island.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gorillaz - Cracker Island.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!