Alessia Cara - Clockwork Altyazı (SRT) [02:27-147-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Clockwork

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Clockwork Altyazı (SRT) (02:27-147-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,600 --> 00:00:02,800
Yeah, yeah, yeah, yeah

2
00:00:02,900 --> 00:00:05,400
Yeah, yeah, yeah, yeah

3
00:00:06,700 --> 00:00:10,000
Am I a fire or the lighter,
am I full of it?

4
00:00:10,100 --> 00:00:12,100
Is it me or is it all of them?

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,200
I'm like my father, I am stubborn,
I'm my mother's kid

6
00:00:15,300 --> 00:00:18,900
I'll guilt myself into pain until there's
nothin' left (Nothin' left)

7
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
The air's gettin' grey now

8
00:00:21,300 --> 00:00:23,900
I see it on the way down

9
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Yeah, yeah

10
00:00:25,100 --> 00:00:27,300
It's pickin' up the pace now

11
00:00:27,400 --> 00:00:31,200
It's quicker on the way
down, down, down

12
00:00:31,300 --> 00:00:33,400
It's like clockwork

13
00:00:33,500 --> 00:00:36,600
Wheels turn, heals, hurts

14
00:00:36,700 --> 00:00:37,400
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

15
00:00:37,500 --> 00:00:41,600
It's like clockwork, bad, worse

16
00:00:41,700 --> 00:00:44,500
Tired of sittin', livin'
with it 'til it drops

17
00:00:44,600 --> 00:00:49,100
Clockwork, wheels turn, heals, hurts

18
00:00:49,200 --> 00:00:50,000
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

19
00:00:50,100 --> 00:00:53,900
It's like clockwork, bad, worse

20
00:00:54,000 --> 00:00:57,100
Tired of sittin', livin'
with it 'til it drops

21
00:00:57,200 --> 00:01:00,300
Can't run from what I'm made
of, but why can't I

22
00:01:00,400 --> 00:01:03,200
Identify with parts that I'm
supposed to recognize?

23
00:01:03,300 --> 00:01:07,200
I got a tight grip on the lesson,
this time I won't let it go

24
00:01:07,300 --> 00:01:09,600
Until I let it go, there it goes

25
00:01:09,700 --> 00:01:11,500
Air's gettin' grey now

26
00:01:11,600 --> 00:01:14,900
I see it on the way down

27
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
It's pickin' up the pace now

28
00:01:17,800 --> 00:01:21,700
It's quicker on the way down, ooh

29
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
It's like clockwork

30
00:01:24,100 --> 00:01:27,100
Wheels turn, heals, hurts

31
00:01:27,200 --> 00:01:31,800
It's like clockwork, bad, worse

32
00:01:31,900 --> 00:01:35,000
Tired of ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Clockwork Altyazı (SRT) - 02:27-147-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Clockwork.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Clockwork.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Clockwork.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Clockwork.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!