Gente de Zona - El Mentiroso Altyazı (SRT) [03:45-225-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gente de Zona | Parça: El Mentiroso

CAPTCHA: captcha

Gente de Zona - El Mentiroso Altyazı (SRT) (03:45-225-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:24,066 --> 00:00:26,650
Mi amor, ya te vas
para el trabajo?

1
00:00:26,700 --> 00:00:29,183
Si mi reina, ya me voy ya.

2
00:00:29,233 --> 00:00:30,400
Descansa.

3
00:00:32,200 --> 00:00:33,366
Te amo.

4
00:00:36,133 --> 00:00:38,133
Gente de Zona

5
00:00:42,100 --> 00:00:43,883
Silvestre Dangond

6
00:00:43,933 --> 00:00:48,066
No sé cómo llegé
a su apartamento

7
00:00:48,066 --> 00:00:50,483
Había bebido un poco

8
00:00:50,533 --> 00:00:52,533
Perdí el conocimiento

9
00:00:53,866 --> 00:00:57,983
Disculpa que la embarré
todo el tiempo

10
00:00:58,033 --> 00:01:00,450
Pero es que hago
las cosas

11
00:01:00,500 --> 00:01:02,500
Y luego me arrepiento

12
00:01:03,633 --> 00:01:08,483
Si te dijeron que nos vieron agarrados
de la mano es cuento

13
00:01:08,533 --> 00:01:13,283
No hagas caso, eso
puro invento

14
00:01:13,333 --> 00:01:18,083
Que nos besamos en el carro y
que yo lucía muy contento

15
00:01:18,133 --> 00:01:23,083
No hagas caso, eso
es puro invento

16
00:01:23,133 --> 00:01:27,816
La verdad es que llegué
a su cama y me dormí

17
00:01:27,866 --> 00:01:33,150
Pensando en ti,
pensando en ti

18
00:01:33,200 --> 00:01:37,633
Tú dirás que soy mentiroso
pero fue así

19
00:01:37,633 --> 00:01:42,950
Solo dormí,
pensando en ti

20
00:01:43,000 --> 00:01:45,450
Toda la noche soñé
contigo

21
00:01:45,500 --> 00:01:49,750
Tú me besabas, yo hacía lo
mismo, fue tan real

22
00:01:49,800 --> 00:01:52,883
Fue tan divertido

23
00:01:52,933 --> 00:01:55,316
Me desperté, muy
confundido

24
00:01:55,366 --> 00:01:59,650
Ay, qué carajo hago en este
sitio Algo aquí anda mal

25
00:01:59,700 --> 00:02:02,816
Cuánto habré bebido

26
00:02:02,866 --> 00:02:07,733
Si te dijeron que nos vieron agarrados
de la mano es cuento

27
00:02:07,733 --> 00:02:12,683
No hagas caso, eso
puro invento

28
00:02:12,733 --> 00:02:17,216
Que nos besamos en el carro y
que yo lucía muy contento

29
00:02:17,266 --> 00:02:22,683
No hagas caso, eso
es puro invento

30
00:02:22,733 --> 00:02:27,116
La verdad es que llegué
a su cama y me dormí

31
00:02:27,166 --> 00:02:32,483
Pensando en ti,
pensando en ti

32
00:02:32,533 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gente de Zona - El Mentiroso Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gente de Zona - El Mentiroso.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gente de Zona - El Mentiroso.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gente de Zona - El Mentiroso.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gente de Zona - El Mentiroso.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!