G-DRAGON - DRAMA Altyazı (vtt) [04:04-244-0-zh-Hant]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: G-DRAGON | Parça: DRAMA

CAPTCHA: captcha

G-DRAGON - DRAMA Altyazı (vtt) (04:04-244-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:01.871
DRAMA

00:00:06.142 --> 00:00:10.714
當每一幕都是如此美好

00:00:10.715 --> 00:00:15.093
你卻偏要演惡角

00:00:15.094 --> 00:00:19.423
眼前的一切都已落幕

00:00:19.424 --> 00:00:25.062
我用黑色塗滿所有的傷痛

00:00:25.063 --> 00:00:29.566
你總是先挑起爭端

00:00:29.567 --> 00:00:33.820
不在乎輸贏,只為戰個痛快

00:00:33.821 --> 00:00:41.703
“你總是問我愛你,愛得有多深”

00:00:41.704 --> 00:00:45.882
你從不喜歡美好的風景

00:00:45.883 --> 00:00:50.693
天生的影后,遺傳了媽媽的基因

00:00:50.694 --> 00:00:55.100
寧願掛斷電話開戰

00:00:55.101 --> 00:00:59.638
兜了一圈業報終究回來

00:00:59.639 --> 00:01:05.811
寶貝外面冷,我來溫暖你

00:01:05.812 --> 00:01:08.672
燒吧,燒吧, 把這愛燃燒殆盡

00:01:08.673 --> 00:01:13.109
溫柔點,屬於我們的終章已上演

00:01:13.110 --> 00:01:17.239
我賭你會愛上這一場烈焰

00:01:17.240 --> 00:01:21.701
遺失天使,深陷愛裡

00:01:21.702 --> 00:01:26.187
祝福我們與生俱來的詛咒 並且

00:01:26.188 --> 00:01:30.602
我給了我的所有

00:01:30.603 --> 00:01:36.091
而你竟如此冰冷無情

00:01:36.092 --> 00:01:37.886
謝幕吧 “ ”

00:01:37.887 --> 00:01:41.763
我轉身離去 ” 還不夠嗎?”

00:01:41.764 --> 00:01:44.916
去演你的獨角戲 (嘻嘻)

00:01:44.917 --> 00:01:52.858
“不明白,無意義,為什麼?你..."

00:01:52.859 --> 00:01:57.171
你從不喜歡美好的風景

00:01:57.172 --> 00:02:01.608
天生的影后,遺傳了媽媽的基因

00:02:01.609 --> 00:02:06.054
寧願掛斷電話開戰

00:02:06.055 --> 00:02:10.834
兜了一圈業報終究回來

00:02:10.835 --> 00:02:16.965
寶貝外面冷,我來溫暖你

00:02:16.966 --> 00:02:19.843
燒吧,燒吧, 把這愛燃燒殆盡

00:02:19.844 --> 00:02:24.222
溫柔點,屬於我們的終章已上演

00:02:24.223 --> 00:02:29.477
我賭你會愛上這一場烈焰

00:02:29.478 --> 00:02:33.231
不懂為什麼我們不能少些戲劇化

00:02:33.232 --> 00:02:34.816
次問自己,

00:02:34.817 --> 00:02:36.767
到底...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

G-DRAGON - DRAMA Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ G-DRAGON - DRAMA.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ G-DRAGON - DRAMA.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ G-DRAGON - DRAMA.zh-Hant.srt Altyazı (.SRT)

▼ G-DRAGON - DRAMA.zh-Hant.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!