Alec Benjamin - Mind Is A Prison Altyazı (vtt) [02:50-170-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alec Benjamin | Parça: Mind Is A Prison

CAPTCHA: captcha

Alec Benjamin - Mind Is A Prison Altyazı (vtt) (02:50-170-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.200 --> 00:00:16.800
I don't live in California, I'll inform
you, that's not where I reside

00:00:16.900 --> 00:00:20.200
I'm just a tenant, paying rent
inside this body and I

00:00:20.300 --> 00:00:23.300
Got two windows, and those windows,
well, I call them my eyes

00:00:23.400 --> 00:00:26.600
I'm just going where the wind
blows, I don't get to decide

00:00:26.700 --> 00:00:30.300
Sometimes, I think too much,
yeah, I get so caught up

00:00:30.400 --> 00:00:33.500
I'm always stuck in my head

00:00:33.600 --> 00:00:36.600
I wish I could escape,
I tried to yesterday

00:00:36.700 --> 00:00:38.700
Took all the sheets off my bed

00:00:38.800 --> 00:00:45.300
Then I tied up my linen with five
strips of ribbon I found

00:00:45.400 --> 00:00:50.700
Scaled the side of the building, I ran
to the hills 'til they found me

00:00:50.800 --> 00:00:55.200
And they put me back in
my cell, all by myself

00:00:55.300 --> 00:00:57.800
Alone with my thoughts again

00:00:57.900 --> 00:01:03.400
Guess my mind is a prison and
I'm never gonna get out

00:01:04.600 --> 00:01:07.800
So they tranquilized me, analyzed
me, threw me back in my cage

00:01:07.900 --> 00:01:11.000
Then they tied me to an IV,
told me I was insane

00:01:11.100 --> 00:01:14.100
I'm a prisoner, a visitor
inside of my brain

00:01:14.200 --> 00:01:18.000
And no matter what I do, they
try to keep me in chains

00:01:18.100 --> 00:01:21.100
Sometimes, I think too much,
yeah, I get so caught up

00:01:21.200 --> 00:01:23.800
I'm always stuck in my head

00:01:24.400 --> 00:01:27.500
I wish I could escape,
I tried to yesterday

00:01:27.600 --> 00:01:29.650
Took all the sheets off my bed

00:01:29.700 --> 00:01:35.000
Then I tied up my linen with five
strips of ribbon I found

00:01:36.300 --> 00:01:41.600
Scaled the side of the building, I ran
to the hills 'til they found me

00:01:41.700 --> 00:01:46.000
And they put me back in
my cell, all by myself

00:01:46.100 --> 00:01:48.700
Alone with my thoughts again

00:01:48.800 --> 00:01:54.900
Guess my mind is a prison and
I'm never gonna get out

00:01:56.000 --> 00:01:59.200
Said even if ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alec Benjamin - Mind Is A Prison Altyazı (vtt) - 02:50-170-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alec Benjamin - Mind Is A Prison.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alec Benjamin - Mind Is A Prison.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alec Benjamin - Mind Is A Prison.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alec Benjamin - Mind Is A Prison.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!