French Montana - Dirty Bronx Intro Altyazı (vtt) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: French Montana | Parça: Dirty Bronx Intro

CAPTCHA: captcha

French Montana - Dirty Bronx Intro Altyazı (vtt) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.400 --> 00:00:25.700
And I'll use you as a
warning sign (Uh)

00:00:25.700 --> 00:00:31.100
That if you talk enough sense,
then you'll lose your
mind (Nothing like it)

00:00:31.200 --> 00:00:36.500
And I'll use you as a focal point

00:00:39.300 --> 00:00:44.100
So I don't lose sight of what I
want (Coke Boys, South Bronx)

00:00:46.500 --> 00:00:51.500
And I moved further than I thought
I could (Wave blues, bravo)

00:00:53.100 --> 00:00:57.900
But I missed you more than I thought
I would (It's the intro, haan)

00:00:59.100 --> 00:01:04.800
And I'll use you as a warning
sign (Mac & Cheese 5, ah)

00:01:06.000 --> 00:01:14.600
That if you talk enough sense,
then you'll lose your mind (Coke
Boy, baby, bye-bye-bye)

00:01:27.100 --> 00:01:29.500
Frontin' like they gave me somethin'
when I had to takе it

00:01:29.600 --> 00:01:32.300
Fresh out the hole, Christophеr
Walken, back of the Lincoln

00:01:32.400 --> 00:01:35.300
What about the time wearin' the
same clothes, stinkin'?

00:01:35.400 --> 00:01:38.200
Hustlin' with a visa, could have got
deported, what you was thinkin'?

00:01:38.300 --> 00:01:39.400
Haan, man, I had to do it

00:01:39.500 --> 00:01:41.600
My mom's welfare, my pops blew it

00:01:41.700 --> 00:01:43.800
Tried to swallow my pride,
but couldn't chew it

00:01:43.900 --> 00:01:46.500
I been through it, I couldn't
speak English fluent

00:01:46.600 --> 00:01:49.400
Now she French kissin' me, cribs,
cars be the newest (What?)

00:01:49.500 --> 00:01:52.900
Yeah, newest right? I remember
when you used to slide

00:01:53.000 --> 00:01:55.300
Now you on your Hollywood
bullshit, right

00:01:55.400 --> 00:01:58.200
Man, I was tryna buy the block,
that Nipsey shit scared me

00:01:58.300 --> 00:02:00.800
I lost Chinx, lost Max, but you
don't hear me (Whatever)

00:02:00.900 --> 00:02:04.100
You know I turned the East up, I
sold a hunnid million records

00:02:04.200 --> 00:02:06.700
Yeah, you sold a hundred million,
but they all features

00:02:06.800 --> 00:02:09.700
Never that, most of my plaques,
I'm the feature

00:02:09.800 --> 00:02:12.200
Niggas barely go gold,
I had to dominate

00:02:12.300 --> 00:02:14.500
I'm the most streamed artist out
my whole continent (Cap)

00:02:14.600 --> 00:02:18.400
Whatever, dawg, you too light-
skinned to be African

00:02:18.500 --> 00:02:21.100
You from the South Bronx,
stop Colin Kaep'in it

00:02:21.200 --> 00:02:24.000
What wa...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

French Montana - Dirty Bronx Intro Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ French Montana - Dirty Bronx Intro.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ French Montana - Dirty Bronx Intro.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ French Montana - Dirty Bronx Intro.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ French Montana - Dirty Bronx Intro.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!