for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love Altyazı (SRT) [04:38-278-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: The Proof Of Your Love

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love Altyazı (SRT) (04:38-278-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:13,950
(Tiếng bước chân hành quân)

1
00:00:14,000 --> 00:00:26,950
(Vào nhạc)

2
00:00:27,000 --> 00:00:30,500
Nếu tôi hát, mà không
có tình yêu thương

3
00:00:31,000 --> 00:00:33,450
Tôi phí hơi thở mình
trong từng bài hát

4
00:00:33,500 --> 00:00:39,250
Tôi mang theo một giọng hát trống
rỗng, một tiếng động nhỏ bé

5
00:00:39,300 --> 00:00:42,750
Nếu tôi diễn thuyết thuyết
phục mạnh mẽ

6
00:00:42,800 --> 00:00:45,650
Có thể thuyết phục đám đông nhưng
không có tình yêu thương

7
00:00:45,700 --> 00:00:53,000
Tôi chỉ để lại vị đắng
với mỗi từ tôi nói

8
00:00:54,000 --> 00:00:59,950
Vậy HÃY để tình yêu của con
là bằng chứng, bằng chứng
sự yêu thương của Ngài

9
00:01:00,000 --> 00:01:05,950
Hãy để tình yêu của con giống
Chúa, và những gì là Chúa

10
00:01:06,000 --> 00:01:11,450
Về cách Ngài sống, cách Ngài chịu
chết, tình yêu là hi sinh.

11
00:01:11,500 --> 00:01:19,000
Vậy hãy để tình yêu của con
là bằng chứng, bằng chứng
sự yêu thương của Ngài

12
00:01:30,000 --> 00:01:36,450
Nếu tôi cho một linh hồn nghèo
khó, mà không có sự yêu thương
thì ai mới đang nghèo?

13
00:01:36,500 --> 00:01:41,850
Có vẻ mọi sự nghèo khó thực
ra đang ở trong tôi

14
00:01:41,900 --> 00:01:49,450
Vậy hãy để tình yêu của con
là bằng chứng, bằng chứng
sự yêu thương của Ngài

15
00:01:49,500 --> 00:01:55,550
Hãy để tình yêu của con giống
Chúa, và những gì là Chúa

16
00:01:55,600 --> 00:02:00,950
Về cách Ngài sống, cách Ngài chịu
chết, tình yêu là hi sinh.

17
00:02:01,000 --> 00:02:08,200
Vậy hãy để tình yêu của con
là bằng chứng, bằng chứng
sự yêu thương của Ngài

18
00:02:11,500 --> 00:02:13,600
Khi tất cả đã được nói và làm xong,

19
00:02:17,000 --> 00:02:20,150
Khi chúng ta hát bài hát cuối cùng,

20
00:02:20,200 --> 00:02:26,950
Chỉ còn tình yêu thương ở lại,
chỉ còn tình yêu thương ở lại

21
00:02:27,000 --> 00:02:34,950
"Nếu tôi nói với sự mạnh mẽ của con người, hay sự
ngây hồn của thiên thần, nhưng không có sự yêu thương,
tôi chỉ như tiếng rít của cánh cổng rỉ nát

22
00:02:35,000 --> 00:02:41,650
Nếu tôi nói Lời Chúa với năng quyền,
giải thích hết được mọi điều kỳ
diệu và mọi điều rõ như ban ngày,

23
00:02:41,700...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love Altyazı (SRT) - 04:38-278-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - The Proof Of Your Love.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!