Foo Fighters - Shame Shame Altyazı (SRT) [04:20-260-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Foo Fighters | Parça: Shame Shame

CAPTCHA: captcha

Foo Fighters - Shame Shame Altyazı (SRT) (04:20-260-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,400 --> 00:00:25,500
If you want to

2
00:00:25,600 --> 00:00:29,300
I'll make you feel something
real just to bother you

3
00:00:29,400 --> 00:00:33,000
Now I got you

4
00:00:33,100 --> 00:00:36,900
Under my thumb, like a drug,
I will smother you

5
00:00:37,000 --> 00:00:38,300
I'll be the one

6
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
Be the moon, be the sun

7
00:00:40,500 --> 00:00:42,100
Be the rain in your song

8
00:00:42,200 --> 00:00:44,700
Go and put that record on

9
00:00:45,000 --> 00:00:48,700
If you want to

10
00:00:48,800 --> 00:00:50,200
I'll be the one

11
00:00:50,300 --> 00:00:53,000
Be the tongue that will swallow you

12
00:00:53,500 --> 00:00:57,300
Shame, shame

13
00:00:57,400 --> 00:01:01,100
Shame, shame

14
00:01:01,200 --> 00:01:05,000
Shame, shame

15
00:01:05,100 --> 00:01:08,300
Shame, shame

16
00:01:08,400 --> 00:01:12,200
Another splinter under the skin

17
00:01:12,300 --> 00:01:16,300
Another season of loneliness

18
00:01:16,400 --> 00:01:20,100
I found a reason and buried it

19
00:01:20,200 --> 00:01:24,700
Beneath a mountain of emptiness

20
00:01:40,800 --> 00:01:44,400
Shame, shame

21
00:01:44,500 --> 00:01:47,700
Shame, shame

22
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
Who? What? (Shame)

23
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
Where? When? (Shame)

24
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
Just move along, nothing wrong (Shame)

25
00:01:54,000 --> 00:01:55,900
Till we meet again (Shame)

26
00:01:56,000 --> 00:01:59,300
I'll be the end (Shame, shame)

27
00:01:59,400 --> 00:02:01,900
I'll be the war at your door (Shame)

28
00:02:02,000 --> 00:02:03,600
Come and let me in (Shame)

29
00:02:03,700 --> 00:02:04,800
I'll be the one (Shame)

30
00:02:04,900 --> 00:02:06,600
Be the moon, be the sun (Shame)

31
00:02:06,700 --> 00:02:08,700
Be the rain in your song (Shame)

32
00:02:08,800 --> 00:02:11,300
Go and put that record on (Shame)

33
00:02:11,400 --> 00:02:15,300
If you want to (Shame, shame)

34
00:02:15,400 --> 00:02:16,500
I'll be the one (Shame)

35
00:02:16,600 --> 00:02:19,300
Be the tongue that will
swallow you (Shame)

36
00:02:19,400 --> 00:02:23,000
Another splinter under the skin

37
00:02:23,100 --> 00:02:27,000
Another season of loneliness

38
00:02:27,100 --> 00:02:30,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Foo Fighters - Shame Shame Altyazı (SRT) - 04:20-260-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Foo Fighters - Shame Shame.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Foo Fighters - Shame Shame.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Foo Fighters - Shame Shame.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Foo Fighters - Shame Shame.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!