FMK - Calle 2 Altyazı (vtt) [03:57-237-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FMK | Parça: Calle 2

CAPTCHA: captcha

FMK - Calle 2 Altyazı (vtt) (03:57-237-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.100 --> 00:00:11.100
Tu te fuiste mami, yo me quedé aquí

00:00:11.200 --> 00:00:14.400
Siento que ahora el frío
se adueñó de mi

00:00:14.500 --> 00:00:17.900
Yo no pude seguir

00:00:18.000 --> 00:00:21.800
Y tú seguirás en mí (En mí)

00:00:21.900 --> 00:00:23.400
Sigo pensando (Sigo pensando)

00:00:23.500 --> 00:00:25.800
Que habría pasado si
hubiese hecho algo

00:00:25.900 --> 00:00:27.200
Y por no intentarlo

00:00:27.300 --> 00:00:29.800
De a poco tus ganas se
iban desgastando

00:00:29.900 --> 00:00:33.600
Y hoy me duele saber que
ya no estás aquí

00:00:33.700 --> 00:00:36.500
No supe lo que tuve hasta que lo perdí

00:00:36.600 --> 00:00:39.500
Por más que digas que
esto llegó a su fin

00:00:39.600 --> 00:00:43.300
Los dos sabemos que estás hecha pa' mí

00:00:43.400 --> 00:00:47.000
Perdón por no contarte lo que sentí

00:00:47.100 --> 00:00:50.500
Es que no pude ni explicármelo a mí

00:00:50.600 --> 00:00:52.600
No sé qué hacer

00:00:52.700 --> 00:00:56.700
Ahora que sé que lo nuestro acabó

00:00:56.800 --> 00:01:02.300
No puedo soportar un día
sin vos, ey (Ey)

00:01:02.400 --> 00:01:05.500
Nena tal vez amarte ha sido un error

00:01:05.600 --> 00:01:07.800
No sé qué hacer

00:01:07.900 --> 00:01:11.600
Ahora que sé que lo nuestro acabó

00:01:11.700 --> 00:01:17.400
No puedo soportar un día sin vos, ey

00:01:17.500 --> 00:01:19.450
Nena tal vez amarte ha sido un error

00:01:19.500 --> 00:01:22.300
Vivo desorientado baby

00:01:22.400 --> 00:01:23.900
Desde que tú no estás

00:01:24.000 --> 00:01:27.400
No existe el tiempo, ni el
espacio, ni la libertad

00:01:27.500 --> 00:01:29.000
No entiendo como no lo vi

00:01:29.100 --> 00:01:32.600
Pa' serte sincero en el fondo, aunque
duela, mi vida yo lo presentí

00:01:32.700 --> 00:01:37.400
Como sin decirlo en el fondo, en tus
ojos, veía que tú ibas a partir

00:01:37.500 --> 00:01:40.900
No me pidas que deje de amarte

00:01:41.000 --> 00:01:44.800
Ni que el tiempo ayudará a olvidar

00:01:44.900 --> 00:01:49.000
Solo quiero volver a abrazarte
y recuperarte

00:01:49.100 --> 00:01:51.700
Y aunque pase el tiempo, no te olvido

00:01:51.800 --> 00:01:55.700
Sigo aquí en la Calle 2
dónde nos conocimos

00:01:55.800 --> 00:01:58.700
Y aunque no supe demostrarlo
yo me enamoré

00:01:58.800 --> 00:02:01.000
Yo no quería perderte

00:02:01.100 --> 00:02:04.600
Y ahora te vas y aquí me quedo yo-oh

00:02:04.700 --> 00:02:08.000
Por más que digas que
esto llegó a su fin

00:02:08.100 --> 00:02:12.000
Los dos sabemos que estás hecha pa' mí

00:02:12.100 --> 00:02:15.500
Perdón por no contarte lo que sentí

00:02:15.600 --> 00:02:19.400
Es ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FMK - Calle 2 Altyazı (vtt) - 03:57-237-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FMK - Calle 2.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FMK - Calle 2.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FMK - Calle 2.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ FMK - Calle 2.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!