Flume - Say Nothing Altyazı (SRT) [03:53-233-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Flume | Parça: Say Nothing

CAPTCHA: captcha

Flume - Say Nothing Altyazı (SRT) (03:53-233-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,100 --> 00:00:08,600
As far as summer goes, I'm
not even close (Mmm)

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,300
To wearing you like clothes
when nobody's home

3
00:00:18,400 --> 00:00:26,000
Now I don't see your ghost
everywhere I go (Oh, oh)

4
00:00:26,100 --> 00:00:31,600
And as far as I know,
you need me the most

5
00:00:32,100 --> 00:00:35,500
Now I'm not on the inside anymore

6
00:00:35,600 --> 00:00:39,300
You talk but at the same
time, say nothing

7
00:00:39,400 --> 00:00:42,500
Now all I see is daylight
when you're gone

8
00:00:42,600 --> 00:00:48,200
If you don't wanna say "goodbye",
say "goodbye"

9
00:00:48,300 --> 00:00:51,900
Say nothing, say nothing

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,700
No, run it back, run it back

11
00:00:55,800 --> 00:00:59,000
Say nothing, say nothing

12
00:00:59,100 --> 00:01:02,900
If you don't wanna say "goodbye"

13
00:01:03,000 --> 00:01:06,400
Say nothing, say nothing

14
00:01:06,500 --> 00:01:10,400
It isn't so bad, you should know that!

15
00:01:10,500 --> 00:01:13,800
Say nothing, say nothing

16
00:01:13,900 --> 00:01:17,900
No, run it back, run it back

17
00:01:21,600 --> 00:01:27,400
You're lying through your teeth
when I turn my head

18
00:01:28,900 --> 00:01:36,600
As far as subtleties, well it's
not my best (Not my best, Mmm)

19
00:01:36,700 --> 00:01:40,600
It hurts to not believe,
I'ma love you lеss

20
00:01:42,900 --> 00:01:48,500
I saw it on your sleeves,
you made such a mess

21
00:01:49,200 --> 00:01:53,000
Now I'm not on thе inside anymore

22
00:01:53,100 --> 00:01:56,600
You talk but at the same
time, say nothing

23
00:01:56,700 --> 00:02:00,100
Now all I see is daylight
when you're gone

24
00:02:00,200 --> 00:02:05,700
If you don't wanna say "goodbye",
say "goodbye"

25
00:02:05,800 --> 00:02:09,600
Say nothing, say nothing

26
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
No, run it back, run it back

27
00:02:12,500 --> 00:02:16,800
Say nothing, say nothing

28
00:02:16,900 --> 00:02:20,500
If you don't wanna say "goodbye"

29
00:02:20,600 --> 00:02:24,200
Say nothing, say nothing

30
00:02:24,300 --> 00:02:28,100
It isn't so bad, you should know that!

31
00:02:28,200 --> 00:02:31,500
Say nothing, say nothing

32
00:02:31,600 --> 00:02:35,100
No, run it back, run it back

33
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
It's not hotter than you think

34
00:02:37,100 --> 00:02:41,200
It's not l...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Flume - Say Nothing Altyazı (SRT) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Flume - Say Nothing.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Flume - Say Nothing.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Flume - Say Nothing.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Flume - Say Nothing.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!