FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) [03:45-225-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FINNEAS | Parça: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) (03:45-225-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,667 --> 00:00:21,958
Может, дело во мне!

1
00:00:22,042 --> 00:00:24,625
А может, в тебе

2
00:00:24,708 --> 00:00:28,417
Может, я никогда не усвою урок

3
00:00:29,833 --> 00:00:32,375
Кого-то ищу,

4
00:00:32,417 --> 00:00:34,917
чтобы успокоиться

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,125
и получить ответы на все вопросы

6
00:00:39,167 --> 00:00:41,625
Не знаю, что тебе сказать

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,292
Наверное, никогда не знал

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,833
Не пытаюсь вызывать твою ревность

9
00:00:46,917 --> 00:00:49,458
Но она тебе так идет!

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
Застреваю в лифтах

11
00:00:52,083 --> 00:00:54,625
В аэропортах и пустых комнатах

12
00:00:54,708 --> 00:00:57,500
Застрял здесь, ожидая тебя

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,417
Черт возьми

14
00:01:00,500 --> 00:01:03,042
Я зову тебя по имени

15
00:01:03,083 --> 00:01:05,583
Ты изматываешь меня,

16
00:01:05,667 --> 00:01:08,167
Но я по-прежнему люблю тебя

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Черт возьми

18
00:01:10,792 --> 00:01:13,292
Твое сердце — лабиринт

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,833
Ты несешь всякий бред

20
00:01:15,917 --> 00:01:19,542
А я все хвалю тебя

21
00:01:19,833 --> 00:01:27,000
О-о, о-о, о-о

22
00:01:31,750 --> 00:01:33,708
Вся твоя одежда

23
00:01:33,750 --> 00:01:36,917
кучей на полу

24
00:01:36,958 --> 00:01:40,625
Все было в спешке

25
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
Объясняешь мне правила,

26
00:01:44,208 --> 00:01:47,208
А затем выставляешь меня

27
00:01:47,292 --> 00:01:51,292
Лучше бы объяснила, о
чем так переживаешь

28
00:01:51,375 --> 00:01:54,000
Пот размывает тебе макияж

29
00:01:54,042 --> 00:01:56,542
Ты летишь сломя голову

30
00:01:56,625 --> 00:01:59,125
Что поможет тебе очнуться?

31
00:01:59,167 --> 00:02:01,708
Что поможет спать по ночам?

32
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
Иногда я вижу будущее

33
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
А иногда туплю

34
00:02:06,875 --> 00:02:10,083
Иногда ты нарываешься на драку

35
00:02:10,125 --> 00:02:12,667
Черт возьми

36
00:02:12,750 --> 00:02:15,250
Я зову тебя по имени

37
00:02:15,333 --> 00:02:17,792
Ты меня изматываешь,

38
00:02:17,875 --> 00:02:20,417
Но я по-прежнему люблю тебя

39
00:02:20,458 --> 00:02:22,958
Черт возьми

40
00:02:23,042 --> 00:02:25,583
Твое сердце — лабиринт

41
00:02:25,625 --> 00:02:28,08...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!