Alan Walker - On My Way Altyazı (SRT) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alan Walker | Parça: On My Way

CAPTCHA: captcha

Alan Walker - On My Way Altyazı (SRT) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
I'm sorry but, don't wanna talk

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,500
I need a moment 'fore I go

3
00:00:08,600 --> 00:00:12,400
It's nothin' personal

4
00:00:12,500 --> 00:00:17,300
I draw the blinds, they don't
need to see me cry

5
00:00:17,400 --> 00:00:23,300
'Cause even if they understand,
they don't understand

6
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
So then, when I'm finished

7
00:00:25,900 --> 00:00:29,800
I'm all 'bout my business and
ready to save the world

8
00:00:29,900 --> 00:00:32,600
I'm takin' my misery, make it my bitch

9
00:00:32,700 --> 00:00:35,200
Can't be everyone's favorite girl

10
00:00:35,300 --> 00:00:38,300
So take aim and fire away

11
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
I've never been so wide awake

12
00:00:41,300 --> 00:00:45,100
No, nobody but me can keep me safe

13
00:00:45,200 --> 00:00:46,800
And I'm on my way

14
00:00:46,900 --> 00:00:49,600
The blood moon is on the rise

15
00:00:49,700 --> 00:00:52,400
The fire burning in my eyes

16
00:00:52,500 --> 00:00:56,200
No, nobody but me can keep me safe

17
00:00:56,300 --> 00:00:59,000
And I'm on my way

18
00:01:20,400 --> 00:01:25,600
Lo siento mucho (Farru),
pero me voy (Eh)

19
00:01:25,700 --> 00:01:31,200
Porque a tu lado me di cuenta
que nada soy (Eh-ey)

20
00:01:31,300 --> 00:01:34,000
Y me cansé de luchar y
de guerrear en vano

21
00:01:34,100 --> 00:01:36,800
De estar en la línea de fuego
y de meter la mano

22
00:01:36,900 --> 00:01:39,800
Acepto mis errore', también soy humano

23
00:01:39,900 --> 00:01:43,100
Y tú no ve' que lo hago porque
te amo (Pum-pum-pum-pum)

24
00:01:43,200 --> 00:01:47,300
Pero ya (Ya) no tengo más na'
que hacer aquí (Aquí)

25
00:01:47,400 --> 00:01:50,100
Me voy, llegó la hora
'e partir (Partir)

26
00:01:50,200 --> 00:01:54,400
De mi propio camino,
seguir lejos de ti

27
00:01:54,500 --> 00:01:57,300
So take aim and fire away

28
00:01:57,400 --> 00:02:00,300
I've never been so wide awake

29
00:02:00,400 --> 00:02:04,100
No, nobody but me can keep me safe

30
00:02:04,200 --> 00:02:05,900
And I'm on my way

31
00:02:06,000 --> 00:02:08,700
The blood moon is on the rise
(Is on the rise, na-na)

32
00:02:08,800 --> 00:02:11,600
The fire burning in my eyes (The
fire burning in my eyes, no)...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alan Walker - On My Way Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alan Walker - On My Way.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alan Walker - On My Way.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alan Walker - On My Way.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alan Walker - On My Way.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!