Feid - 50 Palos Altyazı (SRT) [02:46-166-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Feid | Parça: 50 Palos

CAPTCHA: captcha

Feid - 50 Palos Altyazı (SRT) (02:46-166-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,300 --> 00:00:14,300
Cincuenta palo' en la
bolsa pa' esta noche

2
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
Veneno en el fanny pack

3
00:00:16,500 --> 00:00:20,400
Pa' echarle a las gatita' en
los trago' esta noche, ey

4
00:00:20,500 --> 00:00:23,100
Una de whisky, una de
guaro, una de tequi

5
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
Una moña pa' enrolar unos blunte'

6
00:00:25,700 --> 00:00:31,900
Una gata triple H pa' que el party
se nos ponga triple X, ey, wow

7
00:00:32,000 --> 00:00:36,500
Cómprale un GPS a eso' cabrone'
y que se ubiquen, ey, ey, ah

8
00:00:36,600 --> 00:00:41,000
Que lo que me desean todo se
les multiplique, ey, ey

9
00:00:41,100 --> 00:00:43,400
La noche es pa' janguear

10
00:00:43,500 --> 00:00:46,000
Dentro 'e la guagua tú puede' quemar

11
00:00:46,100 --> 00:00:52,200
Sube una story dentro del carro y
que se piquen, ey, ey, ey, yo

12
00:00:52,300 --> 00:00:54,900
La cadena pesa porque me la hizo Tobón

13
00:00:55,000 --> 00:00:57,300
La gata no trajo na'
debajo de ese mahón

14
00:00:57,400 --> 00:00:59,700
Le dije que si fuma y dijo:
"I don't give a fuck"

15
00:00:59,800 --> 00:01:03,200
La baby se pega a la pared,
yeah, y no es pádel

16
00:01:03,300 --> 00:01:05,700
Quería pasto y yo le dije: "I got it"

17
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
Sornerita, ella es cero visaje

18
00:01:08,300 --> 00:01:10,800
La baby es fina y la
cadena dice "calle"

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,400
No frontee', que aquí to' tienen torta

20
00:01:13,500 --> 00:01:15,900
Pa' la terraza y me enganché la corta

21
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
Encadenado hasta el que me recorta

22
00:01:18,400 --> 00:01:23,000
Si tú quieres ir al after,
la disco la cerramo'

23
00:01:23,100 --> 00:01:25,300
Nah, la compramo'

24
00:01:25,400 --> 00:01:30,400
Aquí decimo' nosotros
a quiénes entramos

25
00:01:30,500 --> 00:01:35,100
La funda pa' que me baile en el
tubo (Uy), te doy duro (Uy)

26
00:01:35,200 --> 00:01:37,400
Fuletazo pa' ese culo (Wow)

27
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
Ese totico rosaíto' como Nuvo

28
00:01:40,000 --> 00:01:43,100
Si baila' chimba, rapidito me enchulo

29
00:01:43,200 --> 00:01:46,100
Ey, cincuenta palo' en la
bolsa pa' esta noche

30
00:01:46,200 --> 00:01:48,500
Veneno en el fanny pack

31
00:01:48,600 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Feid - 50 Palos Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Feid - 50 Palos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Feid - 50 Palos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Feid - 50 Palos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Feid - 50 Palos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!