Fedez - Prima di ogni cosa Altyazı (SRT) [03:06-186-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Fedez | Parça: Prima di ogni cosa

CAPTCHA: captcha

Fedez - Prima di ogni cosa Altyazı (SRT) (03:06-186-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:01:54,100 --> 00:01:58,300
Cerco un po' di te nei
testi di De André

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ci saranno lividi di cui andare
fiero, altri meno

3
00:00:10,900 --> 00:00:13,500
Ma la verità, uguali a metà

4
00:01:58,400 --> 00:02:02,800
Sono solamente un bambino,
che chiamerai papà

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Perché in testa c'ho la Nasa

6
00:02:21,900 --> 00:02:26,150
Perché non sono mai a casa

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Il cuore consumato come
delle vecchie Vans

8
00:00:31,200 --> 00:00:35,100
E tutti gli schiaffi presi in piazza

9
00:00:35,200 --> 00:00:37,900
E l'inchiostro sulle braccia

10
00:02:40,800 --> 00:02:43,000
Don't tell me you can save that shit

11
00:02:43,100 --> 00:02:44,700
Il primo bacio

12
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
All she want is payback

13
00:02:44,800 --> 00:02:47,500
Il primo giorno in prova

14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Il primo amore

15
00:00:49,500 --> 00:00:50,300
Il primo errore

16
00:02:50,500 --> 00:02:52,100
Il primo sole che ti scotta

17
00:02:55,000 --> 00:02:57,200
Ed è la prima volta anche per me

18
00:02:57,300 --> 00:03:01,700
Che vedo te

19
00:03:06,300 --> 00:03:10,700
Prima di ogni cosa

20
00:03:10,800 --> 00:03:15,900
Do I make you scared? Baby,
won't you take me back?

21
00:03:31,200 --> 00:03:34,700
I can make you rich (I
can make you rich)

22
00:01:09,400 --> 00:01:11,200
Ho un manuale d'istruzioni

23
00:03:35,700 --> 00:03:44,700
by RentAnAdviser.com

24
00:01:15,900 --> 00:01:20,300
Tu sei il primo posto in questa
vita che mi sembra nuova

25
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
Prima di ogni cosa

26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


27
00:00:40,900 --> 00:00:42,950
Fuck my life, can't save that, girl

28
00:01:28,800 --> 00:01:30,000
Che non si è mai adattato

29
00:01:30,100 --> 00:01:32,700
Che non si è mai goduto ciò
che la vita gli ha dato

30
00:01:32,800 --> 00:01:35,400
Poi sei arrivato tu e
tutto si è fermato

31
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
Vorrei insegnarti tutto quello
che non ho imparato

32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Perché non sono mai a casa

33
00:01:43,400 --> 00:01:47,700
Il cuore consumato come
delle vecchie Vans

34
00:00:57,300 --> 00:00:59,600
E tutti gli schiaffi presi in piazza

35
00:00:59,700 --> 00:01:03,900
E l'inchiostro sulle braccia

36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tutto ora combacia

37
00:01:57,100 --> 00:01:59,400
Tua madre che mi bacia

38
00:01:21,800 --> 00:01:24,400
Nothin' like them other mothafuckers'

39
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Fedez - Prima di ogni cosa Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Fedez - Prima di ogni cosa.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Fedez - Prima di ogni cosa.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Fedez - Prima di ogni cosa.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Fedez - Prima di ogni cosa.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!