Fall Out Boy - Uma Thurman Altyazı (SRT) [04:08-248-1-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Fall Out Boy | Parça: Uma Thurman

CAPTCHA: captcha

Fall Out Boy - Uma Thurman Altyazı (SRT) (04:08-248-1-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
I can move mountains

2
00:00:27,300 --> 00:00:30,700
I can work a miracle, work a miracle

3
00:00:31,600 --> 00:00:33,500
I'll keep you like an oath

4
00:00:33,600 --> 00:00:38,800
"May nothing but death do us part..."

5
00:00:50,900 --> 00:00:53,900
She wants to dance like Uma Thurman

6
00:00:54,000 --> 00:00:56,600
Bury me 'til I confess

7
00:00:57,400 --> 00:01:00,050
She wants to dance like Uma Thurman

8
00:01:00,100 --> 00:01:03,000
And I can’t get you out of my head

9
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
The stench, the stench of summer sex

10
00:01:06,500 --> 00:01:09,700
And CK eternity, oh, hell, yes

11
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
Divide me down to the
smallest I can be

12
00:01:12,900 --> 00:01:16,100
Put your, put your v-v-venom in me

13
00:01:16,400 --> 00:01:18,300
I can move mountains

14
00:01:18,400 --> 00:01:21,900
I can work a miracle, work a miracle

15
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
I'll keep you like an oath

16
00:01:24,800 --> 00:01:30,000
"May nothing but death do us part..."

17
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
She wants to dance like Uma Thurman

18
00:01:45,200 --> 00:01:48,400
Bury me 'til I confess

19
00:01:48,500 --> 00:01:51,250
She wants to dance like Uma Thurman

20
00:01:51,300 --> 00:01:54,000
And I can’t get you out of my head

21
00:01:54,600 --> 00:01:57,600
The blood, the blood, the
blood of the lamb

22
00:01:57,700 --> 00:02:00,500
Is worth two lions, but here I am

23
00:02:00,600 --> 00:02:04,600
And I slept in last night’s clothes
and tomorrow’s dreams

24
00:02:04,700 --> 00:02:07,600
But they’re not quite what they seem

25
00:02:07,600 --> 00:02:09,600
I can move mountains

26
00:02:09,700 --> 00:02:13,300
I can work a miracle, work a miracle

27
00:02:13,900 --> 00:02:15,900
I'll keep you like an oath

28
00:02:16,000 --> 00:02:20,500
"May nothing but death do us part..."

29
00:02:33,400 --> 00:02:35,750
You’ll find your way

30
00:02:35,800 --> 00:02:38,900
And may death find you alive

31
00:02:39,600 --> 00:02:42,000
Take me down the line

32
00:02:42,100 --> 00:02:45,400
In Gem City we turned the tide

33
00:02:46,200 --> 00:02:48,400
You’ll find your way

34
00:02:48,500 --> 00:02:51,700
And may deat...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Fall Out Boy - Uma Thurman Altyazı (SRT) - 04:08-248-1-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!