Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race Altyazı (SRT) [04:07-247-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Fall Out Boy | Parça: This Ain't A Scene, It's An Arms Race

CAPTCHA: captcha

Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race Altyazı (SRT) (04:07-247-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
I am an arms dealer

2
00:00:31,200 --> 00:00:37,300
Fitting you with weapons
in the form of words

3
00:00:37,400 --> 00:00:42,500
And I don't really care
which side wins

4
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
As long as the room keeps singing

5
00:00:44,300 --> 00:00:47,200
That's just the business I'm in

6
00:00:47,400 --> 00:00:52,200
This ain't a scene, it's
a god damn arms race

7
00:00:52,300 --> 00:00:56,800
This ain't a scene, it's
a god damn arms race

8
00:00:56,900 --> 00:01:01,700
This ain't a scene, it's
a god damn arms race

9
00:01:01,800 --> 00:01:06,600
I'm not a shoulder to cry
on, but I digress

10
00:01:06,700 --> 00:01:16,300
I'm a leading man and the
lies I weave are oh-so intricate,
oh-so intricate

11
00:01:16,400 --> 00:01:26,600
I'm a leading man and the
lies I weave are oh-so intricate,
oh-so intricate

12
00:01:28,200 --> 00:01:32,800
I wrote the gospel on giving up
(You look pretty sinking)

13
00:01:32,900 --> 00:01:37,600
But the real bombshells have already
sunk (Prima donnas of the gutter)

14
00:01:37,600 --> 00:01:41,800
At night we're painting your
trash gold while you sleep

15
00:01:41,900 --> 00:01:44,200
Crashing not like hips or cars

16
00:01:44,300 --> 00:01:47,500
No, more like parties

17
00:01:47,600 --> 00:01:52,200
This ain't a scene, it's
a god damn arms race

18
00:01:52,200 --> 00:01:56,800
This ain't a scene, it's
a god damn arms race

19
00:01:56,900 --> 00:02:01,800
This ain't a scene, it's
a god damn arms race

20
00:02:01,800 --> 00:02:06,600
Bandwagon's full, please catch another

21
00:02:06,600 --> 00:02:16,200
I'm a leading man and the
lies I weave are oh-so intricate,
oh-so intricate

22
00:02:16,200 --> 00:02:26,600
I'm a leading man and the
lies I weave are oh-so intricate,
oh-so intricate

23
00:02:45,900 --> 00:02:48,650
All the boys who the dance
floor didn't love

24
00:02:48,700 --> 00:02:51,900
And all the girls whose lips
couldn't move fast enough

2...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race Altyazı (SRT) - 04:07-247-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Fall Out Boy - This Ain't A Scene, It's An Arms Race.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!