Evanescence - Bring Me To Life Altyazı (SRT) [04:12-252-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Evanescence | Parça: Bring Me To Life

CAPTCHA: captcha

Evanescence - Bring Me To Life Altyazı (SRT) (04:12-252-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,600 --> 00:00:24,600
How can you see into my eyes,
like open doors

1
00:00:26,800 --> 00:00:33,100
Leading you down into my core

2
00:00:33,300 --> 00:00:41,300
Where I've become so numb,
without a soul

3
00:00:43,300 --> 00:00:47,900
My spirit's sleeping somewhere cold

4
00:00:48,100 --> 00:00:56,100
Until you find it there and
lead it back home

5
00:01:03,200 --> 00:01:07,300
Wake me up, wake me up inside
I can't wake up,

6
00:01:07,500 --> 00:01:08,800
Wake me up inside, save me,

7
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
Call my name and save me from
the dark, wake me up

8
00:01:14,400 --> 00:01:16,500
Bid my blood to run, I can't wake up

9
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
Before I come undone, save me

10
00:01:19,200 --> 00:01:27,200
Save me from the nothing I've become

11
00:01:27,500 --> 00:01:33,100
Now that I know what I'm without

12
00:01:33,300 --> 00:01:36,400
You can't just leave me

13
00:01:36,600 --> 00:01:44,600
Breathe into me and make me
real, bring me to life

14
00:01:50,600 --> 00:01:53,300
Wake me up, wake me up inside
I can't wake up,

15
00:01:53,500 --> 00:01:55,800
Wake me up inside, save me,

16
00:01:56,000 --> 00:02:00,900
Call my name and save me from
the dark, wake me up

17
00:02:01,100 --> 00:02:03,400
Bid my blood to run, I can't wake up

18
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
Before I come undone, save me

19
00:02:06,000 --> 00:02:14,000
Save me from the nothing I've become

20
00:02:16,600 --> 00:02:18,500
Bring me to life, I've been living a lie

21
00:02:18,700 --> 00:02:26,700
There's nothing inside, bring me to life

22
00:02:30,300 --> 00:02:36,100
Frozen inside without your touch

23
00:02:36,300 --> 00:02:39,900
Without your love, darling

24
00:02:40,100 --> 00:02:48,100
Only you are the life among the dead

25
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
All this time, I can't believe
I couldn't see

26
00:02:53,000 --> 00:02:55,700
Kept in the dark, but you were
there in front of me

27
00:02:55,900 --> 00:02:58,000
I've been sleeping a thousand
years it seems

28
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
I've got to o...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Evanescence - Bring Me To Life Altyazı (SRT) - 04:12-252-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Evanescence - Bring Me To Life.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Evanescence - Bring Me To Life.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Evanescence - Bring Me To Life.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Evanescence - Bring Me To Life.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!