Emma Muscat - Meglio di sera Altyazı (SRT) [02:56-176-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Emma Muscat | Parça: Meglio di sera

CAPTCHA: captcha

Emma Muscat - Meglio di sera Altyazı (SRT) (02:56-176-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,300 --> 00:00:14,600
Forse non entravo in questo
posto dall'estate scorsa

2
00:00:14,700 --> 00:00:21,800
Passo in mezzo a gente che conosco

3
00:00:21,900 --> 00:00:25,100
Vado solo di fretta,
ma cambia tutto se

4
00:00:25,200 --> 00:00:28,800
poi rivedo te, come un anno fa

5
00:00:28,900 --> 00:00:32,400
Mentre passi di qua guardi verso me

6
00:00:32,500 --> 00:00:37,750
Mi sorridi e non ti so
dire niente lo sai

7
00:00:37,800 --> 00:00:41,200
Restiamo soli in mezzo alla città

8
00:00:41,300 --> 00:00:44,900
Sotto a una luna chiara
tra le luci dei bar

9
00:00:45,000 --> 00:00:48,500
Seguo i tuoi passi fino in fondo ma

10
00:00:48,600 --> 00:00:52,300
Mi pedo per la strada come una Lambada

11
00:00:52,400 --> 00:00:56,100
La senti l'atmosfera e il
vento sulla schiena

12
00:00:56,200 --> 00:00:59,600
Ed è bello di sera, ed
è meglio di sera

13
00:00:59,700 --> 00:01:03,200
Da qui si sente appena
una musica leggera

14
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
Ed è bello di sera, ed
è meglio di sera

15
00:01:07,100 --> 00:01:12,200
Tus ojos verdes me hacen volar

16
00:01:12,300 --> 00:01:15,900
El cielo es nuestro y de nadie más

17
00:01:16,000 --> 00:01:19,400
Quédate conmigo una eternidad

18
00:01:19,500 --> 00:01:22,700
Guardaré tus besos por si...

19
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
Cambia tutto se

20
00:01:24,100 --> 00:01:27,800
Poi rivedo te, come un anno fa

21
00:01:27,900 --> 00:01:31,100
Mentre passi di qua guardi verso me

22
00:01:31,200 --> 00:01:36,300
Mi sorridi e non ti so
dire niente lo sai

23
00:01:36,400 --> 00:01:40,200
Restiamo soli in mezzo alla città

24
00:01:40,300 --> 00:01:44,000
Sotto a una luna chiara
tra le luci dei bar

25
00:01:44,100 --> 00:01:47,600
Seguo i tuoi passi fino in fondo ma

26
00:01:47,700 --> 00:01:51,200
Mi perdo per la strada
come una Lambada

27
00:01:51,300 --> 00:01:55,300
La senti l'atmosfera e il
vento sulla schiena

28
00:01:55,400 --> 00:01:58,700
Ed è bello di sera, ed
è meglio di sera

29
00:01:58,800 --> 00:02:02,600
Da qui si sente appena
una musica leggera

30
00:02:02,700 --> 00:02:06,100
Ed è bello di sera, ed
è me...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Emma Muscat - Meglio di sera Altyazı (SRT) - 02:56-176-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Emma Muscat - Meglio di sera.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Emma Muscat - Meglio di sera.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Emma Muscat - Meglio di sera.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Emma Muscat - Meglio di sera.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!