Eminem - Survival Altyazı (SRT) [04:31-271-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eminem | Parça: Survival

CAPTCHA: captcha

Eminem - Survival Altyazı (SRT) (04:31-271-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,700 --> 00:00:12,000
This is survival of the fittest

1
00:00:12,200 --> 00:00:17,400
This is do or die

2
00:00:17,600 --> 00:00:25,600
This is the winner takes it
all so take it all

3
00:00:28,400 --> 00:00:31,300
Wasn't ready to be no
millionaire, I was ill-
prepared

4
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
I was prepared to be ill
though, the skill was there

5
00:00:34,200 --> 00:00:35,500
From the beginning, it wasn't
'bout the ends

6
00:00:35,700 --> 00:00:38,900
It was 'bout busting raps and
standing for something, fuck
an acronym

7
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
Cut the fucking act like
you're happy, I'm fucking back
again

8
00:00:41,700 --> 00:00:44,400
With another anthem, why stop
when it doesn't have to end?

9
00:00:44,600 --> 00:00:47,400
It ain't over 'til I say it's
over, enough when I say enough

10
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
Throw me to them wolves and
close the gate up

11
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
I'm afraid of what'll happen
to them wolves

12
00:00:51,400 --> 00:00:55,000
When the thought of being
thrown into an alligator pit,
I salivate at it

13
00:00:55,200 --> 00:00:57,700
Wait is up, hands up like it's
12 noon, nah, homie

14
00:00:57,900 --> 00:01:01,000
Hold them bitches straighter
up, wave 'em 'til you
dislocate a rotator cuff

15
00:01:01,200 --> 00:01:03,500
Came up rough, came to ruffle
feathers, nah, egos

16
00:01:03,700 --> 00:01:06,600
I ain't deflate enough, last
chance to make this whole
stadium erupt!

17
00:01:06,800 --> 00:01:11,800
This is survival of the fittest

18
00:01:12,000 --> 00:01:17,300
This is do or die

19
00:01:17,500 --> 00:01:25,500
This is the winner takes it
all so take it all

20
00:01:28,200 --> 00:01:30,100
I can see the finish line with
each line that I finish

21
00:01:30,300 --> 00:01:34,800
I'm so close to my goals I can
almost pole vault over the
goal post

22
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
And if I don't got enough in
the tank, maybe I can just
siphon enough

23
00:01:38,000 --> 00:01:41,400
To fill up this last can, man
will I survive in this climate
or what?

24
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
They said I was washed up, and
got a blood bath

25
00:01:43,800 --> 00:01:46,300
I'm not a rapper, I'm an
adapter, I can adjust

26
00:01:46,500 --> 00:01:49,200
Plus I can just walk up to a
mic and just bust so,

27
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
Floor's open if you'd like to discuss

28
00:01:51,200 --> 00:01:53,800
Top 5 in this mu'fucka' and if
I don't make the cut

29
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
What, like I give a fuck,
I'mma light this bitch up like
I'm driving a truck

30
00:01:56,800 --> 00:01:59,900
To the side of a pump, 0 to 60
hop in and gun it

31
00:02:00,100 --> 00:02:02,500
Like G-Unit without the
hyphen, I'm hyping em up

32
00:02:02,700 --> 00:02:05,100
And if there should ever come
a time where my life's in a
rut

33
00:02:05,300 --> 00:02:07,800
And I look like I might just
give up, eh you might've
mistook

34
00:02:08,000 --> 00:02:10,700
Me for bowing out I ain't
taking a bow, I'm stabbing
myself

35
00:02:10,900 --> 00:02:13,400
With a fucking knife in the
gut, while I'm wiping my butt!

36
00:02:13,600 --> 00:02:16,100
'Cause I just shitted on the
mic, and I like getting cut

37
00:02:16,300 --> 00:02:18,900
I get excited at the sight of
my blood, you're in a fight
with a nut

38
00:02:19,100 --> 00:02:20,600
'Cause I'mma fight 'til I die or win

39
00:02:20,800 --> 00:02:23,400
Biting the dust it'll just
make me angrier, wait

40
00:02:23,600 --> 00:02:26,900
Let me remind you of what got
me this far, picture me
quitting

41
00:02:27,100 --> 00:02:29,200
Now draw a circle around it
and put a line through it slut

42
00:02:29,400 --> 00:02:30,700
It's survival of what?

43
00:02:30,900 --> 00:02:35,100
This is survival of the fittest

44
00:02:35,300 --> 00:02:40,800
This is do or die

45
00:02:41,000 --> 00:02:49,000
This is the winner takes it
all so take it all

46
00:02:50,900 --> 00:02:57,400
So take it all

47
00:02:57,600 --> 00:02:59,700
So get your ideas, stack your ammo

48
00:02:59,900 --> 00:03:02,500
But don't come unless you come
to battle, I'm mad now jump in
the saddle

49
00:03:02,700 --> 00:03:05,100
This is it, it's what you eat,
sleep, piss and shit

50
00:03:05,300 --> 00:03:07,900
Live, breathe, your whole
existence just consists of
this

51
00:03:08,100 --> 00:03:10,600
Refuse to quit,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eminem - Survival Altyazı (SRT) - 04:31-271-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eminem - Survival.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eminem - Survival.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eminem - Survival.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eminem - Survival.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!