Elton John - It's a Sin Altyazı (vtt) [04:58-298-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Elton John | Parça: It's a Sin

CAPTCHA: captcha

Elton John - It's a Sin Altyazı (vtt) (04:58-298-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:16.400 --> 00:00:19.700
When I look back upon my life

00:00:19.800 --> 00:00:24.300
It's always with a sense of shame

00:00:24.400 --> 00:00:28.500
I've always been the one to blame

00:00:31.900 --> 00:00:35.700
For everything I long to do

00:00:35.800 --> 00:00:39.600
No matter when or where or who

00:00:39.700 --> 00:00:43.300
Has one thing in common, too

00:00:43.400 --> 00:00:49.600
It's a, it's a, it's a, it's a sin

00:00:51.200 --> 00:00:52.800
It's a sin

00:00:55.500 --> 00:00:57.600
Everything I've ever done

00:00:57.700 --> 00:00:59.400
Everything I ever do

00:00:59.500 --> 00:01:01.200
Every place I've ever been

00:01:01.300 --> 00:01:04.000
Everywhere I'm going to

00:01:06.100 --> 00:01:08.300
It's a sin

00:01:23.700 --> 00:01:27.400
At school they taught me how to be

00:01:27.500 --> 00:01:31.100
So pure in thought and word and deed

00:01:31.200 --> 00:01:35.600
They didn't quite succeed

00:01:38.200 --> 00:01:42.800
For everything I long to do

00:01:42.900 --> 00:01:46.200
No matter when or whеre or who

00:01:46.300 --> 00:01:50.700
Has one thing in common, too

00:01:50.800 --> 00:01:56.300
It's a, it's a, it's a, it's a sin

00:01:58.500 --> 00:01:59.700
It's a sin

00:02:02.500 --> 00:02:04.800
Everything I'vе ever done

00:02:04.900 --> 00:02:06.400
Everything I ever do

00:02:06.500 --> 00:02:08.200
Every place I've ever been

00:02:08.300 --> 00:02:11.050
Everywhere I'm going to

00:02:11.100 --> 00:02:13.150
It's a sin

00:02:13.200 --> 00:02:16.100
Father, forgive me

00:02:17.100 --> 00:02:19.600
I tried not to do it

00:02:20.700 --> 00:02:23.600
Turned over a new leaf

00:02:24.800 --> 00:02:27.700
Then tore right through it

00:02:28.600 --> 00:02:31.700
Whatever you taught me

00:02:31.800 --> 00:02:34.900
I didn't believe it

00:02:36.300 --> 00:02:38.400
Father, you fought me

00:02:38.500 --> 00:02:40.400
'Cause I didn't care

00:02:40.500 --> 00:02:46.750
And I still don't understand

00:02:46.800 --> 00:02:59.400
Still don't understand, yeah

00:02:59.500 --> 00:03:03.400
So I look back upon my life

00:03:03.500 --> 00:03:07.300
It's always with a sense of shame

00:03:07.400 --> 00:03:11.600
I've always been the one to blame

00:03:16.600 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Elton John - It's a Sin Altyazı (vtt) - 04:58-298-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Elton John - It's a Sin.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Elton John - It's a Sin.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Elton John - It's a Sin.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Elton John - It's a Sin.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!