Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again Altyazı (SRT) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Elton John | Parça: (I'm Gonna) Love Me Again

CAPTCHA: captcha

Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again Altyazı (SRT) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:22,700 --> 00:00:26,000
Oh, the joke was never hard to tell

2
00:00:26,500 --> 00:00:29,900
Threw my fair change
in the wishing well

3
00:00:30,000 --> 00:00:33,900
The dream alone is always
in your hands

4
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
If that don't fill the
boy and build the man

5
00:00:37,500 --> 00:00:41,600
A heart has many secrets, so I'm told

6
00:00:41,700 --> 00:00:45,100
Through the years a theory
can grow cold

7
00:00:45,200 --> 00:00:48,800
I'm up to be the king,
it's gotten clear

8
00:00:48,900 --> 00:00:52,500
The voice inside my head
is the one I hear

9
00:00:52,600 --> 00:00:56,500
Singing I'm gonna love me again

10
00:00:56,600 --> 00:01:00,000
Check in on my very best friend

11
00:01:00,100 --> 00:01:03,600
Find the wind to fill my sails

12
00:01:03,700 --> 00:01:07,400
Rise above the broken rails

13
00:01:07,500 --> 00:01:11,400
Unbound by any ties that break or bend

14
00:01:11,500 --> 00:01:14,800
I'm free, and don't you know?

15
00:01:14,900 --> 00:01:18,800
No clown that claimed he
used to know me then

16
00:01:18,900 --> 00:01:22,400
I'm free, and don't you know?

17
00:01:22,500 --> 00:01:28,100
And oh-oh-oh, I'm gonna love me again

18
00:01:30,700 --> 00:01:34,000
The golden age was somehow bittersweet

19
00:01:34,100 --> 00:01:37,500
But now the past lies
sleeping in the deep

20
00:01:37,600 --> 00:01:41,300
The peaceful days that followed
hollow nights

21
00:01:41,400 --> 00:01:45,100
A kiss or touch could
feel like Kryptonite

22
00:01:45,200 --> 00:01:48,800
Praise the saints that
hung up on my wall

23
00:01:48,900 --> 00:01:52,700
For trust is left in lovers after all

24
00:01:52,800 --> 00:01:56,500
A whispered word emerging from a tale

25
00:01:56,600 --> 00:02:00,100
My wake-up call to claim
the cursed spell

26
00:02:00,200 --> 00:02:04,000
And I'm gonna love me again

27
00:02:04,100 --> 00:02:07,600
Check in on my very best friend

28
00:02:07,700 --> 00:02:11,200
Find the wind to fill my sails

29
00:02:11,300 --> 00:02:15,300
Rise above the broken rails

30
00:02:15,400 --> 00:02:18,800
Unbound by any ties that break or bend

31
00:02:18,900 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Elton John - (I'm Gonna) Love Me Again.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!