Alaina Castillo - pocket locket Altyazı (SRT) [03:27-207-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alaina Castillo | Parça: pocket locket

CAPTCHA: captcha

Alaina Castillo - pocket locket Altyazı (SRT) (03:27-207-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:18,400 --> 00:00:25,100
One day we'll be fine

2
00:00:26,100 --> 00:00:28,000
I'm your type, I'm the vibe

3
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Fantasize, stay the night

4
00:00:29,900 --> 00:00:33,700
Every night, I can keep all your
secrets in my pocket locket

5
00:00:33,800 --> 00:00:37,100
And then I keep ya held down
when I lock and drop it

6
00:00:37,200 --> 00:00:39,500
Yeah, you be sly, that's alright

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,300
I don't mind, you be cruel

8
00:00:41,400 --> 00:00:45,600
I'll survive, playing that hard to
get love showing no affection

9
00:00:45,700 --> 00:00:49,100
I know it's hard to keep up
with my good intentions

10
00:00:49,200 --> 00:00:51,900
You must think I'm mad to need ya

11
00:00:52,000 --> 00:00:54,800
They must think I'll never leave ya

12
00:00:54,900 --> 00:00:57,800
I don't see my love as weakness

13
00:00:57,900 --> 00:01:12,100
I know in the end you'll
be the one, one, one

14
00:01:12,800 --> 00:01:18,200
Right now I bet you think you've
got me in the palm of your hand

15
00:01:18,300 --> 00:01:24,000
Give me no love, you get that good
love, hope that you don't regret

16
00:01:24,100 --> 00:01:29,800
Taking so long to see that I'm the
best thing you'll ever have

17
00:01:29,900 --> 00:01:35,200
Come get that love, boy, get that good
love, baby, while you still can

18
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
I'm the shit, I'm a trip

19
00:01:37,500 --> 00:01:39,100
Take a sip, watch it drip

20
00:01:39,200 --> 00:01:43,700
From your lip, know that I can keep you
held down with my little finger

21
00:01:43,800 --> 00:01:46,300
And I would do it all day
just to let you linger

22
00:01:46,400 --> 00:01:48,900
You know that I would take the time

23
00:01:49,000 --> 00:01:51,600
To let you ride, let you
try to do me right

24
00:01:51,700 --> 00:01:55,100
Hoping that you're learning real
quick asking all the questions

25
00:01:55,200 --> 00:01:58,400
'Cause if you push me too far
you gone learn your lesson

26
00:01:58,500 --> 00:02:01,300
You must think I'm mad to need ya

27
00:02:01,400 --> 00:02:04,100
They must think I'll never leave y...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alaina Castillo - pocket locket Altyazı (SRT) - 03:27-207-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alaina Castillo - pocket locket.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alaina Castillo - pocket locket.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alaina Castillo - pocket locket.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alaina Castillo - pocket locket.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!